法语助手
  • 关闭

足够地

添加到生词本

assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家的要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有足够监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未足够详细对提交人的申诉作出答

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有件都必须足够提前提出,应避免

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

要指出的是,秘书长的报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到足够的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有足够评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义足够明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个要的领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、员和返社会战略的制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已足够良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


il y a belle lurette, il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有详细说明受影响国家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未详细对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告没有全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资,没有评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们证明了全球化处理当问题为人类打开新景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍是要尽早、和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

的立法已良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

详细说明受影响国家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未详细对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事在承付资源之前,评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们证明了全球化理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域是要尽早、和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已良好指导经常方案,但是秘书期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事仍没有足够监测伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未足够详细对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须足够提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到足够的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够的时间具体表明履诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事付资源之前,没有足够评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾他方面,并足够认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义足够明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤是《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们足够证明了全球化理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已足够良好指导经常方案,但是秘书期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有详细说明受影响国家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未详细对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告没有反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,照顾其他方认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍是要尽早、和可持续提供资金,以支助全解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员事处仍没有足够监测其执行伙动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未足够详细对提交人申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须足够提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出是,秘书长报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要挑战是为孤身未成年人找到足够安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够时间具体表明履行承诺

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

事处在承付资源之前,没有足够评估非政府伙能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议这些关键术语定义足够明确列出了提议禁止界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前立法已足够良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


ilicique, îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有足够监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约足够详细对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须足够提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到足够的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有足够评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三带来的

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义足够明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已足够良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有足够监测其执行伙伴

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

员会认为,缔约国未足够详细对提交人申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须足够提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出是,秘书长报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要挑战是为孤身未成年人找到足够安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够时间具体表明履行承愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有足够评估非政府伙伴能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议这些关键术语定义足够明确列出了提议禁止界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略制定和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前立法已足够良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱, 酒醉饭饱

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有足够监测其执行伙伴活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未足够详细对提交人申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出事实肯表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须足够提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出是,秘书长报告没有足够全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要挑战是为孤身未成年人找到足够安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有足够时间具体表明履行承诺意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有足够评估非政府伙伴能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议这些关键术语足够明确列出了提议禁止界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况报告再一次未能足够提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要领域仍是要尽早、足够和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前立法已足够良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


ilôt, îlot, îlotage, ilote, îlotier, ilotisme, ils, ilsémannite, ilvaïte, Ilyocryptus,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,
assez
suffisamment
so上…了, 啊. [古]吃饱的, 酒醉饭饱的

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有明确予以区别。

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有说明受影响国家的需要。

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有监测其执行伙伴的活动。

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未对提交人的申诉作出答复。

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指出的事实肯表明,就可受理性而言,提交人已证明了他的申诉。

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别是,所有文件都必须提前提出,应避免文件重复。

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指出的是,秘书长的报告没有全面反映这个问题。

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为孤身未成年人找到的安置

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

但是,我们有的时间具体表明履行承诺的意愿。

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付资源之前,没有评估非政府伙伴的能力。

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选,并照顾其他方面,并认识到给人民和第三国带来的影响。

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的明确列出了提议的新的禁止的界限。

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有证据可成功对此类领导人起诉,检察官便提出起诉书。

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能提前加以提交。

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其是《联合国海洋法公约》已可涵盖该问题。

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景的潜力。

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,是无法推进无核区的。

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍是要尽早、和可持续提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制和及时实施。

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

前的立法已良好指导经常方案,但是秘书处期望大会提出进一步指导。

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 足够地 的法语例句

用户正在搜索


imager, imagerie, imagette, imageur, imagier, imaginable, imaginaire, imaginal, imaginale, imaginatif,

相似单词


足够…, 足够…可以…, 足够的, 足够的东西, 足够的酒, 足够地, 足及足病学, 足迹, 足迹(兽类留在地上的), 足尖,