法语助手
  • 关闭
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇在新婚之夜须接受处贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻子和妇既要维护其身体贞洁,又要维护其贞操名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除一个理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童“以贞洁为名所犯罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时章节与殖民时期行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,贞洁丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇被迫接受其家人贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去法律,对12至15岁实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切美德。 子在结婚时必须是处,而且往往不得不接受有辱有格检查,以定其是否为处

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚仪式,这就要求孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

组成员认为,法律工具本身无法消除切割性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇贞洁有关文化含义传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难王子,要与一位贞洁人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行第215和216条中删除了“贞洁表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁说法——无论是未婚还是已婚妇——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇女在新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女护其身体的贞洁,又护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一耻辱,这耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于因,甚至被迫接受国家的此检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可求离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并求受害者必须是“贞洁的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一高于一切的美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚的仪式,这就求女孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一有着许多与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁妇女”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面问题,即在丹麦境内,对于因保护而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇女在新婚之夜须接受处女检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女和妇女既要维护其身体,又要维护其名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不”是将学生从正规教育体系中开除确凿理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及和禁欲重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女身体“”通常导致早婚,限制了她们教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童“以为名所犯罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时章节与殖民时期行为有关,在那时期,和嫁妆被看作像货币样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女丧失是种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居案例中,方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去法律,对12至15岁少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

被视为种高于美德。 女在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚仪式,这就要求女孩们婚前保持

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是种有着许多与妇女有关文化含义传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外话,故事讲述了Emeralda遇到了只青蛙,其实是受难,要与人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对检验问题进行研究以评估其对女孩身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行第215和216条中删除了“妇女”表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“妇女”说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

重申前面的问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇女在新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚的仪式,这就要求女孩子婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述Emeralda遇到一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除贞洁妇女”的述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

社会,妇女新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

永久分居案例中,任何一人可要求离婚,只永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 女子结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从卖淫的无稽之谈,周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

传统上,存着进入成年或结婚的仪式,这就要求女孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁妇女”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

许多社会,妇女新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法出,“证明不贞洁”是将学生从正教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 女子结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

传统上,存着进入成年或结婚的仪式,这就要求女孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁妇女”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇在新婚之夜须贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

子和妇既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直或通过母亲影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求害者必须是“贞洁人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 子在结婚时必须是处,而且往往不得不有辱有格的检查,以确定其是否为处

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成或结婚的仪式,这就要求孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇贞洁有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个难的王子,要与一位贞洁的人吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁”的说法——无论是未婚还是已婚妇——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

许多社会,妇女新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规,“明不贞洁”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们的教育机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行为有关,那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只永久分居和临时分居的两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切的美德。 女子结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

传统上,存着进入成年或结婚的仪式,这就要求女孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进行研究以评估其对女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“贞洁妇女”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


唱衰, 唱头, 唱头臂, 唱戏, 唱一首曲, 唱一支曲子, 唱赞美诗, 唱针, 唱主角, ,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面的问题,即在丹麦境内,于因保护而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社,妇女在新婚之夜须接受处女检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的,又要维护其操的名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不”是将学生从正规教育体系中开除的一个确凿的理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及和禁欲的重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“”通常导致早婚,限制了她们的教育机

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

直接或通过母亲接影响儿童的“以名所犯的罪行” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时的章节与殖民时期的行有关,在那个时期,和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子的的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人的检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居的两个案例中,一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去的法律,12至15岁的少女实施强奸被称淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“的女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

被视一种高于一切的美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了卖淫妇女的隐私、尊严和的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚的仪式,这就要求女孩子们婚前保持

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因它是一种有着许多与妇女有关的文化含义的传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位的人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

还建议缔约国检验问题进行研究以评估其女孩的身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第215和216条中删除了“妇女”的表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“妇女”的说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,
zhēn jié
chaste
法 语助 手

Elle repose sa question précédente au sujet du traitement réservé aux crimes d'honneur au Danemark.

她重申她前面问题,即在丹麦境内,对于因保护贞洁而杀人如何处置。

Dans de nombreuses sociétés, les femmes sont soumises à des tests de virginité la nuit de leurs noces.

在许多社会,妇女在新婚之夜须接受处女贞洁检查。

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体贞洁,又要维护其贞操名声。

Selon ce règlement, une preuve de non-chasteté constitue un motif valable d'expulsion du système d'éducation scolaire.

此项法规指出,“证明不贞洁”是将学生从正规体系中开除一个确凿理由。

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁和禁欲重要性。

L'accent mis sur la « pureté » du corps de la femme conduit souvent à des mariages précoces qui limitent les possibilités d'éducation.

强调女子身体“贞洁”通常导致早婚,限制了她们机会。

Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.

委员会对直接或通过母亲接影响儿童“以贞洁为名所犯” 深表关注。

Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient.

这些过时章节与殖民时期为有关,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。

Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.

埃及有句话,叫作“女子贞洁丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”

En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.

在土耳其,妇女被迫接受其家人贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家此种检查。

Ce n'est qu'en cas de séparation absolue que l'un quelconque des conjoints pouvait présenter une réclamation, sinon seul le conjoint innocent pouvait le faire.

在永久分居案例中,任何一方当事人可要求离婚,只在永久分居和临时分居两个案例中,贞洁一方当事人才能要求离婚。

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去法律,对12至15岁少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁女人”。

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

贞洁被视为一种高于一切美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格检查,以确定其是否为处女。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯感,很容易找到理由为自己开脱。

Il existe dans les traditions, des cérémonies d'initiation d'entrée dans la vie adulte ou en mariage, ceci obligeait, surtout les jeunes filles, à garder leur virginité jusqu'au mariage.

在传统上,存在着进入成年或结婚仪式,这就要求女孩子们婚前保持贞洁

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁有关文化含义传统习俗。

Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.

没有意外话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难王子,要与一位贞洁人接吻,才能变回人类。

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对贞洁检验问题进研究以评估其对女孩身体和心理影响。

Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.

立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进引诱和猥亵第215和216条中删除了“贞洁妇女”表述。

Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.

修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”说法——无论是未婚还是已婚妇女——和通奸

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贞洁 的法语例句

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


贞操带, 贞而不谅, 贞观, 贞节, 贞节无瑕, 贞洁, 贞洁的, 贞洁地, 贞烈, ,