法语助手
  • 关闭
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
机构应请示中央主部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一面,我把选举推迟到今天进们有时间相互协商并请示们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政府,特别是关于安全事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进的磋商表明,一些代表团需要请示它们的政府给予新的指示,能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一面,没有由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就提出的三项议案,以及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示内,有的情况下还请示内最高的治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的代表团难以就此请示内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民)表示不请示的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告代表团要求给予更多的时间,以便向本请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这问题,并且请示,特别是关于安全理事会决议的第个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,代表团需要请示它们的给予新的指示,方能作出决定。 这点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的了国内,有的情况下还了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

各代表团其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指的代表团已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,一些代表团需要它们的政府给予新的指,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国的中央政府,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时,以便向本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时相互协商请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,请示我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在后进行的磋商表明,一些代表团需要请示它们的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示内,有的情况下还请示内最高的导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中传统的新年假期,我的代表团难以就此请示内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民)表示不请示的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,一些代表团需要请示它们的给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各的中央请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,相当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

请示了国内,有情况下还请示了国内最高政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间请示本国政

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样,我们需要请示

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国新年假期,我代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多时间,以便向本国政请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并请示你们首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政,特别是关于安全理事会决议第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行磋商表明,一些代表团需要请示它们给予新指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国中央政请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到指示,因此,我必须就你提出三项议案,以及埃及议案,请示本国政

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都决定而造成拖延,相当于我们尚未达成共识事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟提议,以便各代表团可以请示本国政

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

请示了国内,有情况下还请示了国内最高政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日能有更多请示国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统新年假期,我代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,相互之并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示国政府话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多,以便向国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有相互协商并请示你们首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政府,特别是关于安全理事会决议第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行磋商表明,一些代表团需要请示它们政府给予新指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到指示,因此,我必须就你提出三项议案,以及埃及议案,请示国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都决定而造成拖延,相当于我们尚未达成共识事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟提议,以便各代表团可以请示国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应示中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

了国内,有情况下还了国内最高领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间本国

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样话,我们需要

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统新年假期,我代表团难以就此国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

各代表团其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不本国话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多时间,以便向本国

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示代表团已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时间相互协商并你们首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且我国,特别是关于安全理事会决议第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行磋商表明,一些代表团需要它们给予新指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后事先能够预测需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不向我们各国中央,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容最后批准,大家都必须国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到指示,因此,我必须就你提出三项议案,以及埃及议案,本国

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团首都决定而造成拖延,相当于我们尚未达成共识事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟提议,以便各代表团可以本国

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
请示
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
地方管理机构应请示中央主管部门。



demander des instructions
~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的请示了国内,有的情况下还请示了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时请示本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我们需要请示政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此请示国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团请示其首都,并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表示不请示本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时,以便本国政府请示

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我们所有需要得到首都指示的代表团已经请示过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一方面,我把选举推迟到今天进行,让你们有时协商并请示你们的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细地研究这些问题,并且请示我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,一些代表团需要请示它们的政府给予新的指示,方能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一方面,没有理由事后请示事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我们将不得不我们各国的中央政府请示,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应秘书长请示

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我们确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须请示国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

我们希望,不要匆忙地通过一项主席声明,因为在我们能够作出决定之前,我们必须请示我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指示,因此,我必须就你提出的三项议案,以及埃及的议案,请示本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我们决定允许一两个代表团请示首都的决定而造成的拖延,当于我们尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表示她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以请示本国政府。

声明:以例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,
qǐng shì
demander des instructions
demander des instructions de son supérieur hiérarchique; demander un son supérieur pour obtenir des instructions
向上级请
Les autorités locales doivent se référer à tout les ministères centraux.
管理机构应请中央主管部门。



demander des instructions
向上级~
demander des instructions à ses supérieurs

Certains ont fait intervenir leurs capitales, parfois au plus haut niveau politique.

有的了国内,有的情况下还了国内最高的政治领导。

M. Ashiki (Japon) souhaite disposer de davantage de temps pour demander des instructions à sa capitale.

Ashiki先生(日本)希望能有更多时间本国政府。

Pour cela, nous avons besoin d'instructions.

如果是这样的话,我需要政府。

En pleine période de célébration du Nouvel An chinois, il nous est difficile d'obtenir des instructions de notre gouvernement.

眼下正是中国传统的新年假期,我的代表团难以就此国内。

Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.

根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后

L'intervenant invite les délégations à consulter leur capitale et à se consulter entre elles et au sein de leurs groupes.

促请各代表团其首都,相互之间并在小组内部进行协商。

Mme Park E. (République de Corée) craint de ne pas pouvoir se prononcer sur la question sans consulter sa capitale.

Park E.女士(大韩民国)表本国政府的话恐怕不能就该问题表态。

À l'issue de ces consultations, le Rapporteur a fait savoir que des délégations avaient demandé plus de temps pour consulter leur gouvernement.

报告员在磋商后提出报告说,一些代表团要求给予更多的时间,以便向本国政府

Je suis sûr que tous ceux d'entre nous qui avaient besoin des instructions de leur capitale en ont bien référé à leur capitale.

我确信,我所有需要得到首都指的代表团已经过了。

Par ailleurs, le fait que j'ai reporté l'élection jusqu'à aujourd'hui vous a donné le temps de vous consulter entre vous et de consulter vos capitales.

另一面,我把选举推迟到今天进行,让有时间相互协商并的首都。

Je vais les examiner de manière très attentive et consulter mes autorités, en particulier s'agissant de la première question relative à la résolution du Conseil de sécurité.

我将仔细研究这些问题,并且我国政府,特别是关于安全理事会决议的第一个问题。

Les consultations que j'ai menées depuis ont montré, ce qui n'est pas surprenant, que plusieurs délégations devront demander de nouvelles instructions à leur gouvernement et prendre une décision.

我在之后进行的磋商表明,一些代表团需要的政府给予新的指能作出决定。 这一点毫不足怪。

Par ailleurs, il est difficile de justifier la présentation d'un dossier a posteriori quand les besoins pouvaient être prévus longtemps à l'avance, comme pour le renouvellement d'un bail.

另一面,没有理由事后事先能够预测的需要,如延长租赁。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, nous allons devoir consulter nos capitales pour savoir comment nous devons réagir à ce type de processus.

主席先生,恕我直言,我将不得不向我各国的中央政府,研究应如何应对这种进程。

Il disposera de toute la marge de manœuvre nécessaire dans l'accomplissement de ses tâches, mais sera tenu de revenir vers le Secrétaire général à toutes les étapes du processus.

特使将拥有最大的自由度,以执行其任务,但在该进程各阶段都应向秘书长

Pour ma délégation, nous n'en avons pas vraiment besoin, puisque tout était ad referendum, c'est-à-dire que chacun a dû consulter sa capitale pour obtenir l'approbation finale pour tout cela.

就我国代表团而言,我确实不需要该段落,因为已处理一切问题,为了得到对全盘内容的最后批准,大家都必须国内。

Nous espérons que l'on ne se précipitera pas pour adopter la déclaration présidentielle, car nous attendons, dans notre cas, des instructions de nos autorités avant de pouvoir arrêter une décision.

希望,不要匆忙通过一项主席声明,因为在我能够作出决定之前,我必须我国当局。

Telles étant mes instructions pour le moment, je dois en solliciter de nouvelles auprès de ma capitale concernant les trois propositions que vous avez faites et à celle formulée par l'Égypte.

这是目前我所收到的指,因此,我必须就提出的三项议案,以及埃及的议案,本国政府。

Peut-être que le retard, dû à notre décision de permettre à une ou deux délégations de recevoir des instructions de leurs capitales, impliquait que nous n'étions pas parvenus à un consensus.

也许,因为我决定允许一两个代表团首都的决定而造成的拖延,相当于我尚未达成共识的事实。

Mme Shestack (États-Unis d'Amérique) déclare qu'elle n'est pas prête à se prononcer sur cette question et appuie la proposition de l'Union européenne, qui permettrait aux délégations de demander des instructions à leur capitale.

Shestack女士(美利坚合众国)表她不准备就该问题表态并支持欧洲联盟的提议,以便各代表团可以本国政府。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 请示 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


请人验车, 请人作证, 请赏, 请稍等一会儿, 请稍候一会儿, 请示, 请示汇报, 请示信(外交的), 请恕我冒昧!, 请提出建议,