法语助手
  • 关闭
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就为什么我的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我兄弟,而你正在和你兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

Il a le verbe haut.

高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早到晚都

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

喜欢方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

用慈父般的语气跟我

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我兄弟,而你正在和你兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
让事实
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么的原

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

的兄弟,而你和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>, 不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处, 不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. () critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而正在和的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,