Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内官方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中使用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各秘书处不能总是在各级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对织内秘书处的正式语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本
织有关其与会员国关系及在秘书处内语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
书处在
省内官方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
法规定了少数民
占人口数20%的省市在正式函件中使用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各书处不能总是在各级会议
多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内书处的正式语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在
书处内语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内官方用语言
的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中
用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守机构的语言安排规则,但一系列原
秘书处不能总是在
级会议上提供多种语
服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内秘书处的正式语工作语
的不平等
用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在秘书处内语言
用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该处在该省内官方使用语
文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中使用少数民
语
的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守机构的语
安排规则,但一系列原因使
处不能总是在
级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内处的正式语文
工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在
处内语
使用方面确定语
应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处该
方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的
市
正式函件中使用少数民
语言的规则(当时为665个
市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各秘书处不能各级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织秘书处的正式语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求
干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及
秘书处
语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内官方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中使用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各秘书处不能总是在各级会议上提供语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内秘书处的正式语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在秘书处内语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处该
内官方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的
函件中使用少数民
语言的规则(当时为665
)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各秘书处不能总是各级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内秘书处的语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及
秘书处内语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内用语言和文字的规则
面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中
用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因各秘书处
是在各级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内秘书处的正式语文和工作语文的平等
用感到遗憾,要求
干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在秘书处内语言
用
面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认语
正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内官方使用语和文字
规则方面以监管当
份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%
省市在正式函件中使用少数民
语
规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构语
安排规则,但一系列原因使各秘书处不能总是在各级会议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者
期望。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
大会对卫生组织内秘书处正式语文和工作语文
不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与会员国关系及在秘书处内语
使用方面确定语
应用
规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment interprétera-t-on l'expression « règles d'orthographe généralement acceptées »?
“公认的语言正确性规则”如何理解?
Il agit en tant qu'organe de surveillance de la mise en œuvre de la réglementation concernant l'utilisation officielle des langues et des écritures en usage dans la Province autonome.
该秘书处在该省内官方使用语言和文字的规则方面以监管当局的身份开展工作。
Elle précise les règles selon lesquelles une langue minoritaire peut être utilisée dans les communications officielles dans les municipalités où les personnes appartenant à une minorité nationale représentent au moins 20 % de la population totale (ce qui est le cas actuellement de 655 municipalités).
该法规定了少数民占人口数20%的省市在正式函件中使用少数民
语言的规则(当时为665个省市)。
En dépit d'innombrables résolutions soulignant l'importance qu'attachent les États membres au strict respect des règles établissant le régime linguistique des différents organes, les secrétariats ne peuvent pas toujours fournir des services multilingues qui répondent aux besoins de tous les intéressés, et ce pour plusieurs raisons.
尽管无数决议都强调成员国重视严格遵守各机构的语言安排规则,但一系列原因使各秘书处不能总是在各级议上提供多种语文服务,达到所有利益相关者的期
。
Tout en «regrettant que les différentes langues officielles ainsi que les langues de travail du Secrétariat soient inégalement utilisées au sein de l'OMS», elle a prié le Directeur général «de veiller à la stricte application des règles de l'Organisation qui fixent le régime linguistique, tant en ce qui concerne les relations de l'Organisation avec les États membres qu'en ce qui concerne l'utilisation des langues au sein du Secrétariat».
对卫生组织内秘书处的正式语文和工作语文的不平等使用感到遗憾,要求总干事“确保严格实施本组织有关其与
员国关系及在秘书处内语言使用方面确定语言应用的规则”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。