法语助手
  • 关闭

许许多多人

添加到生词本

une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多面被公枪决

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋毒/艾滋等流行磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区生存以及整个经济活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时行动中接触了这些危险品,包括冲突各方军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色进步与繁荣背后,是肆虐暴力、强烈不满和根深蒂固恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区受到影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥潜力必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位时限,以及不了解依良心拒服兵役权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做工作,讲述了他们遇到、面临并克服了恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟必要;讲述了保护艾滋毒/艾滋患者权利必要;还讲述了他们自己赢得胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾病毒/病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧怀疑态度;讲述了合作、与政府民间社会组成联盟的必要;讲述了保护病毒/病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多面被公枪决

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋毒/艾滋等流行磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区生存以及整个经济活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时行动中接触了这些危险品,包括冲突各方军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色进步与繁荣背后,是肆虐暴力、强烈不满和根深蒂固恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区受到影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥潜力必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位时限,以及不了解依良心拒服兵役权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做工作,讲述了他们遇到、面临并克服了恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟必要;讲述了保护艾滋毒/艾滋患者权利必要;还讲述了他们自己赢得胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

这个的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

肩努力,就能确保许许多多得到他从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但各地一样深感悲伤,对参救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,不能回避这样一个事实,即生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下的中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,上仍有许许多多被剥夺了基本权利,遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他遇到、面临克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他自己赢得的胜利:他帮助支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,成为境内流离失所者、孤儿无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,是使我们所有陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家口寿命大幅度下降,威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多在当时的行动中接触了些危险品,包括冲突各方的军事员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,