法语助手
  • 关闭

讲究的

添加到生词本

raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制结构应该以实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域国际标准,工程处保健服务是费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域国际标准,工程处保健服务是费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际方式开展工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着讲究男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很讲究措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取讲究实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

管怎样,机制和结构应该以讲究实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优事项竞相这个时代,需要拿出更讲究效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们讲究是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制结构应该以实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域国际标准,工程处保健服务是费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域国际标准,工程处保健服务是费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际方式开展工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

位穿着讲究男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判讲究措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人讲究实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取讲究实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以讲究实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变讲究实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健讲究费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健讲究费用效益,不仅如此,其各项方案就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,讲究大,毫无疑问,规模小一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们讲究以团队精神去为客户,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业区执行更公平和讲究费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业区执行更公平和讲究费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际方式工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际方式开展工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更平和费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更平和费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着讲究男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很讲究措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取讲究实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以讲究实效予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益,不仅如此,其各项案成就使工程处接近于入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际开展工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们讲究是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食讲究程度足以与我们国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位穿着讲究男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很讲究措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是讲究实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取讲究实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以讲究实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展工作表示赞

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们讲究是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是讲究实际,因为它安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和讲究费用效益政策。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,
raffiné, e
recherché, e
délicat, e
recherché, -e
distingué, e
fin , e
élégant, e

C'est un homme bien mis.

这是位男士。

Il est très nuancé dans ses jugements.

评判是很措辞

Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.

在处理移民问题上,美国人是实际

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和公正生活。

Une approche pragmatique s'impose.

需要采取实效办法。

En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.

不管怎样,机制和结构应该以实效方式予以设计。

En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.

在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更效率做法。

Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.

在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际和灵活解决方法。

Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益

Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.

照区域和国际标准,工程处保健服务是费用效益,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家水平。

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰许多绘画,每张画上都镶有装璜画框。

Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.

他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际方式工作表示赞赏。

Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.

请放心,我们是现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义

À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.

在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。

Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.

我们是以团队精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳解决方案。

Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.

作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传整体性,更具强大感染力,给人留下深刻印象。

Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.

他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。

Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.

它是实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及领域是最近几年特别棘手

Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.

对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处五个业务区执行更公平和费用效益政策。

Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.

对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处五个业务区执行更公平和费用效益政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲究的 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


讲究吃的(人), 讲究吃的人, 讲究吃喝, 讲究穿着<书>, 讲究穿着的人, 讲究的, 讲究客套的, 讲究礼节, 讲究礼节的举止, 讲究礼仪的社会,