C'est un homme bien mis.
这是位穿着男士。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很
措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制公正
生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取实效
办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制结构应该以
实效
方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更
效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际
灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域
国际标准,工程处保健服务是
费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域
国际标准,工程处保健服务是
费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际
方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是实际
,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研
突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平
费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平
费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
管怎样,机制和结构应该以讲究实效
方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优事项竞相
这个时代,需要拿出更讲究效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益
,
如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很
措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制公正
生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取实效
办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制结构应该以
实效
方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更
效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际
灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域
国际标准,工程处保健服务是
费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域
国际标准,工程处保健服务是
费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以实际
方式开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是实际
,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研
突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平
费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平
费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这位穿着讲究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判很讲究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人讲究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更讲究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变讲究实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健
讲究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健
讲究费用效益的,不仅如此,其各项方案
就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际的方式开展的工作表示赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们讲究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列
毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究的大,毫无疑问,规模小
一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究的以团队的精神去为客户
,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它讲究实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域
最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业
区执行更公平和讲究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业
区执行更公平和讲究费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位究
男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很
究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是究实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和究公正
生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取究实效
办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以究实效
方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更
究效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成究实际
和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰
许多绘画,每张画上都镶有装璜
究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以究实际
方式
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是究现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,究
是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们究
是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,究宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是究实际
,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
究费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
究费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更讲效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲
费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲
费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲
的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲实际的方式开展的工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲的是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲实际的,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更
平和讲
费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更平和讲
费用效益的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更讲究效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际和灵活
解决
法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益
,不仅如此,其各项
案成就使工程处接近于
入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际开展
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是讲究现实人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决
案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食讲究程度足以与我们
国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位穿着讲究的男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际的。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁所有民族恢复克制、自我节制和讲究公正的生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取讲究实效的办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以讲究实效的方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先的这个时代,需要拿出更讲究效率的做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成讲究实际的和灵活的解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是讲究费用效益的,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家的水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以讲究实际的方式开展的工作表示赞。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
心,我们是讲究现实的人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义的。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,讲究的是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们讲究的是以团队的精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳的解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,讲究宣传的整体性,更具强大的感染力,给人留下深刻的印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食的讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是讲究实际的,因为它安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及的领域是最近几年特别棘手的。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行的深入调查突出说明有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme bien mis.
这是位究
男士。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很
究措辞
。
Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是究实际
。
Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.
我们吁请所有民族恢复克制、自我节制和究公正
生活。
Une approche pragmatique s'impose.
需要采取究实效
办法。
En tout état de cause, les mécanismes et les structures devraient être conçus dans une optique commerciale.
不管怎样,机制和结构应该以究实效
方式予以设计。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先这个时代,需要拿出更
究效率
做法。
Au cours de la dernière décennie, la pensée économique avait évolué en faveur de solutions pragmatiques et souples.
在过去十年内,经济思想逐渐演变成赞成究实际
和灵活
解决方法。
Les services de santé de l'Office se sont révélés performants selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益
。
Les services de santé de l'Office se sont avérés rentables selon les normes régionales et internationales.
照区域和国际标准,工程处保健服务是
究费用效益
,不仅如此,其各项方案成就使工程处接近于中等收入国家
水平。
A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是一间富丽堂皇屋子,装饰
许多绘画,每张画上都镶有装璜
究
画框。
Il rend hommage au Comité des contributions pour la manière toute professionnelle avec laquelle il a mené les travaux de sa soixante-troisième session.
他对会费委员会在其第六十三届会议上以究实际
方式
工作表示赞赏。
Rassurez-vous! Nous sommes des gens réalistes et nous savons qu'il est illusoire de vouloir faire condamner Israël par le Conseil de sécurité.
请放心,我们是究现实
人,我们知道寻求让安全理事会谴责以色列是毫无意义
。
À l'heure de la mondialisation, où l'idée est d'être aussi grand que possible, le fait d'être un petit État est incontestablement un inconvénient majeur.
在全球化时代,究
是大,毫无疑问,规模小是一大弱点。
Nous sommes attentifs à l'esprit d'équipe pour le service à la clientèle, y compris la sagesse du peuple, vous serez en mesure de trouver la meilleure solution.
我们究
是以团队
精神去为客户服务,集众人之智慧,一定可以为你寻求到最佳
解决方案。
Tout au long de la campagne de marketing comme un espace, POP catégories de la sophistiqués monde de la publicité dans son ensemble, plus puissante influence, impressionnant.
作为整个宣传空间,POP分门别类,究宣传
整体性,更具强大
感染力,给人留下深刻
印象。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对饮食究程度足以与我们中国人相媲美,甚至把饮食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Elle est pragmatique, puisqu'elle demande au Conseil de sécurité de considérer une série de propositions concrètes dans des domaines qui se sont avérés particulièrement problématiques ces dernières années.
它是究实际
,因为它请安全理事会考虑一系列具体建议,事实证明这些建议所涉及
领域是最近几年特别棘手
。
Une étude réalisée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus performantes dans les cinq zones d'intervention.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
究费用效益
政策。
Une étude approfondie effectuée par l'Office sur ses services hospitaliers a mis en évidence la nécessité d'appliquer des politiques plus équitables et plus rentables dans les cinq zones d'opérations.
对近东救济工程处医院服务进行深入调查突出说明有必要在工程处
五个业务区执行更公平和
究费用效益
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。