法语助手
  • 关闭

议定书

添加到生词本


protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定中承诺减物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第《任择议定》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《约任择议定》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择议定

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样议定提供了个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也批准该议定的第个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国加入《约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国加入《约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国批准约的第二任择议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国应加入《约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

些国家目前尚未在京都定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

定书开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应加入《约任择定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都定书》将在两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“定书”一词应复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排一个定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对定书作出修改更合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔定书缔约方第十六次会的举日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔定书缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《》的家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

应优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建应加入《任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望将批准的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个家批准才能生效,目前已有12个家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该的第一个非洲家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都议定书中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

议定书开放给已约》的国家字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本议定书的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国优先考虑加入第一《任择议定书》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建议缔约国加入《约任择议定书》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将批准约的第二任择议定书

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都议定书》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“议定书”一词复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相安排这样一个议定书提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅议定书》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

议定书至少需要15个国家批准才能生效,目前已有12个国家批准。

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是批准该议定书的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔议定书》的规定范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对议定书作出修改更合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔议定书缔约方第十六次会议的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔议定书缔约方第十五次会议的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔议定书》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

议定书适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的定义沿用了《巴塞尔议定书》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,

protocole贸易~protocole commercial

Ces pays n'ont actuellement pas d'engagement de réduction de leurs émissions polluantes sous Kyoto.

这些国家目前尚未在京都中承诺减少污染物的排放。

Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.

他们在任何情况下均不得自行进行本之下的任何查访。

Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État ayant signé la Convention.

开放给已签署《约》的国家签字。

Aucune réserve n'est admise aux dispositions du présent Protocole.

对本的条款不得作出保留。

Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.

缔约国应优先考虑加入第一《任择》。

En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

此外,委员会再次建缔约国应加入《约任择》。

Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

委员会希望缔约国将约的第二任择

On part de l'hypothèse que le Protocole de Kyoto entrera en vigueur pendant l'exercice biennal.

现假设《京都》将在这两年期间生效。

La modification qu'il est proposé d'apporter au paragraphe 18 est sans objet en français.

在第18段中,“”一词应为复数形式。

L'arrangement analogue conclu au sein de la MANUTO peut servir de modèle pour ce protocole.

东帝汶支助团内部的相应安排为这样一个提供了一个可能模式。

Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».

《基辅》是一项兼顾各方面的解决办法,将赔偿限制在“得到法律保护”的利益方面。

Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues.

至少需要15个国家才能生效,目前已有12个国家

Le Burkina Faso a été d'ailleurs, le premier pays africain à ratifier ce protocole.

布基纳法索也是的第一个非洲国家。

Ces restrictions étaient inutiles et dépassaient de loin ce que préconisait le Protocole de Montréal.

这样的限制是不必要的,且已超出了《蒙特利尔》的规范围。

Selon lui, un amendement au Protocole serait plus approprié.

他表示,对作出修改更为合适。

Dates et lieu de la seizième réunion des Parties au Protocole de Montréal.

蒙特利尔缔约方第十六次会的举行日期和地点。

Adoption du rapport de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal.

通过蒙特利尔缔约方第十五次会的报告。

Selon le Groupe de l'évaluation scientifique, le Protocole de Montréal fonctionnait.

科学评估小组的评估结果表明,《蒙特利尔》正在取得成效。

Il prévoit, comme les autres instruments examinés, une responsabilité objective mais limitée.

适用于废物越境转移及处置所造成的损害。

Le dommage nucléaire est défini selon les mêmes axes que ceux du Protocole de Bâle.

对核损害的义沿用了《巴塞尔》的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 议定书 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


议程, 议程事项, 议定, 议定边界, 议定的, 议定书, 议而不决, 议付银行, 议付佣金, 议购,