« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞同或不赞同。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞同或不赞同。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示不赞同施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的已表示不赞同“名誉杀人”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国明确表示不赞同
暗杀作为将领导人赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但不明确表示赞同。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞同的国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示不赞同在之前第五次会议上肯尼亚代表
非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,不赞同大审判庭多数人采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国员联合会编写的文件和世界银行的经验,二者都对这种概念表示不赞同。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示不赞同麻管局关于在德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一项决议,明确表示国际社会不赞同色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决赞同不改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示不赞同这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞同获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示不赞同某一的
策而进行的和平抗议,或对大型公司的行动所进行的和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一
战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可在12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满之后表示不赞同具体某项保留,但其过时“反对”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述的反对的正常效力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞同或不赞同。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示不赞同施行严格管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些政府已表示不赞同“名誉杀人”
做法,另一些
还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我政府明确表示不赞同以政治暗杀作为将领导人赶下台
方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但不明确表示赞同。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞同打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示不赞同在之前第
议上肯尼亚代表以非洲集
名义就西撒哈拉问题所做
发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,不赞同大审判庭多数人采用非宗教性和平等原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美政府雇员联合
编写
文件和世界银行
经验,二者都对这种概念表示不赞同。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德代表表示不赞同麻管局关于在德
开设药物注射室
观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员就这一问题通过一项决议,明确表示
际社
不赞同以色列
行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大重申议事规则附件六第28段,但同时再
申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大重申其议事规则附件六第28段,但同时再
申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决赞同不改变前任协调员提出
第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分
文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示不赞同这一观点,他们认为前者是后者
一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞同获取经费购买和分发避孕套请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病
手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚
价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响
所采取
行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在或地方层面上因表示不赞同某一政府
政策而进行
和平抗议,或对大型公司
行动所进行
和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生
立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署
协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约完全可以在12个月期限(或有关条约规定
其他任何期限)届满之后表示不赞同具体某项保留,但其过时“反对”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述
反对
正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示或不
。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
口基金表示不
施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡
行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的政府已表示不“名誉杀
”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示不以政治暗杀作为将领导
赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审报告之后注意到有关建
,但不明确表示
。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号表示不
的国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示不
在之前第五次会
上肯尼亚代表以非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异,不
大审判庭多数
采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国政府雇员联合会编写的文件和世界银行的经验,二者都对这种概念表示不。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示不麻管局关于在德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一,明确表示国际社会不
以色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申事规则附件六第28段,但
时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示
,也没有表示不
”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其事规则附件六第28段,但
时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示
,也没有表示不
”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚
不改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示不
这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们不
一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示不某一政府的政策而进行的和平抗
,或对大型公司的行动所进行的和平抗
。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来党的领导
之一Philippe Gomes也表示不
Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协
,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满之后表示不具体某
保留,但其过时“反对”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)
和第21条第3款所述的反对的正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”表示
或
。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的政府已表示“名誉杀人”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示以政治暗杀作为将领导人赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但明确表示
。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示的国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示
在之前第五次会议上肯尼亚代表以非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,大审判庭多数人采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务协
引述美国政府雇
会编写的文件和世界银行的经验,二者都对这种概念表示
。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示麻管局关于在德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委会就这一问题通过一项决议,明确表示国际社会
以色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决
改变前任协调
提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示
这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们
一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示某一政府的政策而进行的和平抗议,或对大型公司的行动所进行的和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示
Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步
盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满之后表示具体某项保留,但其过时“反对”
再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述的反对的正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”表示
或
。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的政府已表示“名誉杀人”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示以政治暗杀作为将领导人赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但明确表示
。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示的国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示
在之前第五次会议上肯尼亚代表以非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,大审判庭多数人采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务协
引述美国政府雇
会编写的文件和世界银行的经验,二者都对这种概念表示
。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示麻管局关于在德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委会就这一问题通过一项决议,明确表示国际社会
以色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决
改变前任协调
提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示
这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们
一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示某一政府的政策而进行的和平抗议,或对大型公司的行动所进行的和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示
Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步
盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满之后表示具体某项保留,但其过时“反对”
再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述的反对的正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”表
同或
同。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
口基金表
同施行严格
管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家政府已表
同“名誉杀
”
法,另一些国家还公开谴责这种
法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表同以政治暗杀作为将领导
赶下台
方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但明确表
同。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表同
国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表
同在之前第五次会议上肯尼亚代表以非洲集
名义就西撒哈拉问题所
发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表异议,
同大审判庭多数
采用非宗教性和平等
原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国政府雇员联合会编写文件和世界银行
经验,二者都对这种概念表
同。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表同麻管局关于在德国开设药物注射室
观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一项决议,明确表国际社会
同以色列
行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`表注意'和`注意到'都是中性用语,既
表
同,也没有表
同”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`表注意'和`注意到'都是中性用语,既
表
同,也没有表
同”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表
坚决
同
改变前任协调员提出
第18条案文,表
愿意考虑增添序言部分
文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表
同这一观点,他们认为前者是后者
一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表,它
同获取经费购买和分发避孕套
请求――分发避孕套这一
法被作为一种防治疾病
手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚
价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表
,他们
同一种看法,就是认为受航运事故严重影响
国家所采取
行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表同某一政府
政策而进行
和平抗议,或对大型公司
行动所进行
和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党领导
之一Philippe Gomes也表
同Estrosi先生
立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署
协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定其他任何期限)届满之后表
同具体某项保留,但其过时“反对”
再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述
反对
正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞同或不赞同。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示不赞同施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的政府已表示不赞同“名誉杀人”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示不赞同以政治暗杀作为将领导人赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审报告之后注意到有关
,
不明确表示赞同。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票第1284号决
表示不赞同的国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示不赞同在之前第五次会
上肯尼亚代表以非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法此表示异
,不赞同大审判庭多数人采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国政府雇员联合会编写的文件和世界银行的经验,二者都这种概念表示不赞同。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示不赞同麻管局关于在德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一项决,明确表示国际社会不赞同以色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申事规则附件六第28段,
同时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其事规则附件六第28段,
同时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞同,也没有表示不赞同”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决赞同不改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示不赞同这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞同获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
是,若干代表
表示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示不赞同某一政府的政策而进行的和平抗,或
大型公司的行动所进行的和平抗
。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导人之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协,并加强
话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满之后表示不赞同具体某项保留,其过时“反
”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述的反
的正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”表示
或
。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
口基金表示
施行严格
管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家政府已表示
“名誉
”
做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示以政治暗
作为将领导
赶下台
方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
在一些情况下,理事机构在审议报告之后注意到有关建议,但明确表示
。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示国家打交道。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
赤道几内亚代表还表示
在之前第五次会议上肯尼亚代表以非洲集
名义就西撒哈拉问题所做
发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,大审判庭多数
采用非宗教性和平等
原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国政府雇员联合会编写文件和世界银行
经验,二者都对这种概念表示
。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示麻管局关于在德国开设药物注射室
观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一项决议,明确表示国际社会以色列
行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既
表示
,也没有表示
”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决
改变前任协调员提出
第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分
文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代表表示
这一观点,他们认为前者是后者
一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它获取经费购买和分发避孕套
请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病
手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚
价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们
一种看法,就是认为受航运事故严重影响
国家所采取
行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,这类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因表示某一政府
政策而进行
和平抗议,或对大型公司
行动所进行
和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来党
领导
之一Philippe Gomes也表示
Estrosi先生
立场,敦促所在政党重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署
协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定其他任何期限)届满之后表示
具体某项保留,但其过时“反对”
再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述
反对
正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不表示赞或不赞
。
Il n'est pas favorable à l'imposition de contrôles réglementaires stricts susceptibles d'interdire de telles initiatives.
人口基金表示不赞施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
Elle note que certains gouvernements désapprouvent la pratique des "crimes d'honneur" et que d'autres l'ont publiquement condamnée.
她注意到,一些国家的政府已表示不赞“名誉杀人”的做法,另一些国家还公开谴责这种做法。
Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.
我国政府明确表示不赞以政治暗杀作为将领导人赶下台的方法。
Dans certains cas, après avoir étudié le rapport, l'organe directeur a pris note des recommandations sans les entériner expressément.
一些情况下,理事机构
审议报告
后注意到有关建议,但不明确表示赞
。
Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.
似乎伊拉克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞的国家打交
。
Sa délégation souhaite elle aussi se dissocier de la déclaration faite par la délégation du Kenya lors de la réunion précédente au nom du Groupe africain.
几内亚代表
还表示不赞
前第五次会议上肯尼亚代表以非洲集
的名义就西撒哈拉问题所做的发言。
Dans son opinion dissidente, cependant, Mme la juge Tulkens a désapprouvé la façon dont les principes de laïcité et d'égalité étaient appliqués par la majorité de la Grande Chambre.
然而,Tulkens法官对此表示异议,不赞大审判庭多数人采用非宗教性和平等的原则。
La FICSA a fait mention de documents établis par l'American Federation of Government Employees et de l'expérience de la Banque mondiale, qui témoignaient d'une piètre opinion de tels systèmes.
公务员协联引述美国政府雇员联合会编写的文件和世界银行的经验,二者都对这种概念表示不赞。
Le représentant de l'Allemagne a fait observer qu'il ne partageait pas l'opinion de l'Organe au sujet de la création et du fonctionnement des salles d'injection de drogues dans son pays.
德国代表表示不赞麻管局关于
德国开设药物注射室的观点。
Le représentant de la Malaisie espère que la Deuxième Commission adoptera une résolution sur la question, de façon à bien montrer que la communauté internationale n'approuve pas ce comportement d'Israël.
马来西亚代表希望第二委员会就这一问题通过一项决议,明确表示国际社会不赞以色列的行为。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞
,也没有表示不赞
”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但时再次申明,`表示注意'和`注意到'都是中性用语,既不表示赞
,也没有表示不赞
”。
D'autres délégations ont exprimé une nette préférence pour le maintien en l'état du texte de l'article 18 proposé par l'ancien coordonnateur et se sont dites disposées à examiner un texte à ajouter au préambule.
另一些代表表示坚决赞
不改变前任协调员提出的第18条案文,表示愿意考虑增添序言部分的文字。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略间有抵触,一些代表
表示不赞
这一观点,他们认为前者是后者的一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞获取经费购买和分发避孕套的请求――分发避孕套这一做法被作为一种防治疾病的手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚的价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代表表示,他们不赞
一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
许多案例中,这类侵害涉及到镇压
国家或地方层面上因表示不赞
某一政府的政策而进行的和平抗议,或对大型公司的行动所进行的和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共未来党的领导人
一Philippe Gomes也表示不赞
Estrosi先生的立场,敦促所
政党重新考虑与
盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以12个月期限(或有关条约规定的其他任何期限)届满
后表示不赞
具体某项保留,但其过时“反对”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述的反对的正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。