法语助手
  • 关闭

著名人物

添加到生词本

célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众参加,包括从政士、学者、演艺员和体育界士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知士中包括学者及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政员、和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,们可注意到一些衣服或者配饰在,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登学者和政治的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个行动,志愿服务都构成最崇高类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护童运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位世界语言地区的媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经政治领袖、高级军官、媒体管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

童基金会指出,童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都在文化上具有多样性,并在宣童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其出版物《联合国纪事》上刊登学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议席、秘书长、国际奥林匹克委员会席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动希望争取公众参加,包从政人士、、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或配饰在人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登和政治的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包最早的集体合作社,是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和育界人士,并将争取机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、和安全领域的人物,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军主管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位育界人物担任环境署在全球范围内针对育与环境方面的具环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集努力,包括最早的集合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标政治、媒体和安全领域的人物,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位世界主要语言地区的媒体人物,他们愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大,任命的大在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估的公众人物作为亲善大的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的初集体努力,包括早的集体合作社,还诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务构成崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿运动还希望争取公众参加,包括从政士、学者、演艺员和体育界士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的,还有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政员、和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

基金会指出,儿基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登学者和政治的文章,从而提供信息,并引发对全球注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个行动,志愿服务都构成最崇高类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显著位置报道了新加坡的几位(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动希望争取公众参加,包从政人士、、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体和安全领域的有宪政、安全和民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人和公众等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或配饰在人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和非洲政治也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版《联合国纪事》上刊登和政治的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包最早的集体合作社,是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界的杰出所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位政治和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

媒体以显位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员体育界人士,并将媒体机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

际法院以及许多人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒体安全领域的人物,还有宪政、安全民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世界主要语言地区的媒体人物,他们都愿意推动际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、商人公众人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事家委员会负责任命区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合起了调解作用,在其他一些地方,主要区域次区域组织采了步骤,具体非洲政治人物也采了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

教育外联科在其主要出版物《联合纪事》上刊登学者政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策圣雄甘地等世界的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各于北美洲、中美洲南美洲以及于加勒比海大西洋,我们地区各悼念一位政治人物政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为该地区的公正持久平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,
célébrité

17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.

以显著位置报道了新加坡的几位人物(主要是妇女)。

L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.

在这个问题上,他仍然是苏丹最的反对派人物

Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.

全球保护儿童运动还希望争取人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员人士,并将争取媒机构参与。

La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.

国际法院以及许多国际人物也都呼吁消除核武器。

Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.

它们的目标是政治、媒安全领域的人物,还有宪政、安全民事机构。

Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.

这些人中有几位是世主要语言地区的人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。

Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.

这些知人士中包括学者以及工商、政府、宗教国际事务等领域的人物

Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.

这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒主管、高级政府行政人员、商人人物等。

L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.

儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处国家委员会负责任命国家区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的人物

On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.

事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在人物人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。

Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.

环境署将寻求任命一位人物担任环境署在全球范围内针对与环境方面的具环境议题开展工作的亲善大使。

Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.

在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域次区域组织采取了步骤,具国家非洲政治人物也采取了步骤。

La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.

外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登学者政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。

À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.

届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。

L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.

联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用人物作为亲善大使的成本效益、风险机会以及与此有关的管理工作。

Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.

无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集努力,包括最早的集合作社,还是诸如艾伯特·施韦策圣雄甘地等世的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。

C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.

我们地区各国处于北美洲、中美洲南美洲以及处于加勒比海大西洋,我们地区各国悼念一位政治人物政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的持久平作出了重大贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 著名人物 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


著称, 著录, 著名, 著名的, 著名女歌唱家, 著名人物, 著手, 著书立说, 著述, 著者,