法语助手
  • 关闭

草拟合同

添加到生词本

libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

或审查合同仅引起起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

合同津巴布韦方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应项正式合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调责任,以及为整个项目确定其专门领域责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还示范合同,这种合同为各方当事人合同关系提供了种中立框架,起这种合同并不表示对任何种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,些国家托运人在充分认识到有效合同必要性同时,认为有必要通过项按照第88a(3)条写法条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户书面证明;律师合同;核证电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同和审批办法;建立明确职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦方在合同签署之前不允许人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟项正式的合同修正案以反映货情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责,以及为整个项目确定其专门领域的准的责

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了种中立的框架,起草这种合同并不表示对种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调任,以及为整个项目确定其专门任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范合同,这种合同为各方当事人合同关系提供了一种中立框架,起草这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体最后批

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家托运人在充分认识到有效草拟合同必要性同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案写法拟定条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户书面证明;律师草拟合同;核证电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同起草和审批办法;建立明确职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

而表示,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会草拟示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅进而表示,采购司本应正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效合同的必要性的同时,认为有必要通过一按照第88a(3)条案的写法定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

或审查的合同仅引纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应一项正式的合同修正案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经六份主合同,每份合同都规定与其他队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还示范合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框这种合同并不表示对任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效合同的必性的同时,认为有必通过一项按照第88a(3)条案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟的津巴布韦一方在签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项式的案以反映货币变动情况。

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设计,每份都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范,这种为各方当事人的关系提供了一种中立的框架,起草这种并不表示对任何一种特定法律有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟的必要性的时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,
libeller un contrat
minuter un contrat
libeller un contrat
minuter un contrat

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查的合同仅引起一起纠纷。

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟合同的津巴布韦一方在合同签署之前不允许任何人离开。

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而,采购司本应草拟一项正式的合同修正案以反映货币变动

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

草拟六份主要设计合同,每份合同都规定与其他设计队进行积极协调的责任,以及为整个项目确定其专门领域的准的责任。

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟合同,这种合同为各方当事人的合同关系提供了一种中立的框架,起草这种合同并不任何一种特定法律制度存有偏好。

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟的监督合同材料仍有待近东救济工程处有关办事处和欧洲共同体的最后批准。

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

此据指出,一些国家的托运人在充分认识到有效草拟合同的必要性的同时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案的写法拟定的条文而受到保护。

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织的研究;介绍信;个人在商业机构开立账户或属于该机构客户的书面证明;律师草拟合同;核证的电信或资金转移或SWIFT。

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进合同的起草和审批办法;建立明确的职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟合同和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全的内部检查制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 草拟合同 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的,