有奖纠错
| 划词

Les contrats et accords établis ou examinés par l'Organisation n'ont donné lieu qu'à un seul différend.

草拟或审查仅引起一起纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le côté zimbabwéen, qui avait préparé le contrat, n'a permis à personne de partir avant que le contrat ait été signé sans une seule modification.

草拟津巴布韦一方在签署之前不允许任何离开。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a en outre fait savoir que la Division des achats aurait dû élaborer un amendement officiel du contrat pour marquer le changement de monnaie.

该厅还进而表示,采购司本应草拟一项正式修正案以反映货币变动情况。

评价该例句:好评差评指正

Six marchés d'étude ont été élaborés; les bureaux d'étude devront coordonner leurs travaux, chacun ayant la responsabilité de fixer des normes dans son domaine d'expertise pour l'ensemble du projet.

已经草拟六份主要设,每份都规与其他设队进行积极协调责任,以及为整个项目确其专门领域标准责任。

评价该例句:好评差评指正

La CCI élabore également des projets de contrat type, qui offrent aux parties un cadre neutre pour leurs relations contractuelles et qui sont rédigés sans aller dans le sens d'un système juridique particulier.

国际商会还草拟示范,这种为各方当关系提供了一种中立框架,起草这种并不表示对任何一种特法律制度存有偏好。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de dossier d'appel d'offres pour le contrat d'encadrement a été refait et ne peut être approuvé sans une confirmation définitive donnée par les bureaux concernés de l'Office et de la Communauté européenne.

草拟监督投标材料仍有待近东救济工程处有关办处和欧洲共最后批准。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que dans certains pays, les chargeurs, tout en étant pleinement conscients des besoins de rédaction efficace des contrats, estimaient nécessaire d'être protégés par une disposition comme celle du projet d'article 88a-3.

对此据指出,一些国家托运在充分认识到有效草拟必要性时,认为有必要通过一项按照第88a(3)条草案写法拟条文而受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 1-1: Ces documents peuvent être des études d'organisations; des lettres d'introduction; des attestations écrites précisant qu'une personne déterminée détient un compte de l'établissement ou est cliente de l'établissement; un contrat élaboré par un juriste; une télécommunication authentifiée, un virement de fonds, ou par SWIFT.

说明1-1:此类文件包括;各组织研究;介绍信;个在商业机构开立账户或属于该机构客户书面证明;律师草拟;核证电信或资金转移或SWIFT。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fait des recommandations visant à améliorer la préparation et l'approbation des contrats et à établir une nette séparation entre les différentes fonctions afin d'assurer le fonctionnement de mécanismes de vérification interne judicieux pour la sélection des conseillers externes, les recommandations relatives au recrutement, les offres de contrats et les demandes de paiement formulées pour les services fournis par les conseillers externes.

委员会建议改进起草和审批办法;建立明确职能划分,确保在挑选外部顾问、任命建议、草拟和申请支付外部顾问服务款等工作实行健全内部检查制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dumalite, dumasite, dum-dum, dûment, dummy, Dumontier, dumontite, dumortiérite, dump, dumpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用法语会话

Pourrions-nous rédiger un projet de contrat, puisque nous sommes tombés d'accord sur le prix et la commande ?

我们已经讨论了价格和量,现在能草拟

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

J'ai refait le contrat d'achat, lisez-le avant la signature s'il y a quelque chose à modifier.

我重草拟了购买,签字前,您先看一看,看有没有什么地方要修改的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dundee, dune, d'une part...d'autre part, d'une traite, dunedin, dunette, dungannonite, dunhamite, dunite, dunitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接