Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大,无法装着若无其
。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大,无法装着若无其
。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视这种严峻的实,采取若无其
的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其。就好像什么
也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满人的塞族咖啡
一枚炸弹,然后若无其
地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其表
得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其
。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署
武器以后,核裁军还将若无其
地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其
,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理会主席的信时若无其
地提及其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。就好事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事表得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以,
军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
会无视这种严峻的
实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。就好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚床上哭到深夜第二天早上
若无其事表
得如同世界
下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许历史上第一次任何人都不
再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我两星期前说过,我认为我们也发
,代表们不想
这儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要我需要
呼唤我的名字,我不会安装若无其事请
停止我需要
爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍可以视为化解这一危机的可行的
据,而其他一些成员则着重指出,不可
装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可继续奉行以往的行动方针,并且
答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事表
得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,
表们不想在这儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛,
会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视种严
实,采取若无其事
态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。就好像什么事也没有发生似。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
向附近一家坐满了人
塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多人看到危险,但
们若无其事地走过去,希望有其
人来处置
一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事表得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在
儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,样一个性情孤僻
英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨
出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着
主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解一危机
可行
依据,而其
一些成员则着重指出,不可能装着若无其事
样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往
行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席
信时若无其事地提及其
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事表
得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,法装着
事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会视这种严峻的
实,采取
事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
事。就好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们事地走过去,希望有
他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能事表
得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第一次任何人都不能再事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着
事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而他一些成员则着重指出,不可能装着
事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明立场,尤
是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时
事地提及
他问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;
发
问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,法装着
事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会视这种严峻的
实,采取
事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
事。就好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们事地走过去,希望有
他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床哭到深夜第二天早
依然能
事表
得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从这种意义说,
们大家息息相关,或许在历史
第一次任何人都不能再
事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
在两星期前说过,
认为
们也发
,代表们不想在这儿装着
事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实,
们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面
装得
事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
解释
需要你
需要你呼唤
的名字,
不会安装
事请你停止
需要你爱
。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的依据,而他一些成员则着重指出,不可能装着
事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明立场,尤
是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时
事地提及
他问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;
发
问题,欢迎向
们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无视这种严峻的实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。就好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近一家坐满了人的塞族咖啡店扔了一枚炸弹,然后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置这一危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床哭到深夜第二天
然能若无其事表
得如同世界在你
。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
这种意义
说,我们大家息息相关,或许在历史
第一次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在这儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际,我们知道,象他这样一个性情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择一条极端悲惨的出路。因此路路通表面
装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会一些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以视为化解这一危机的可行的据,而其他一些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les enjeux sont trop grands pour que l'on joue à faire semblant.
代价太大了,无法装着若无其事。
Ignoreriez-vous cette dure réalité et agiriez-vous comme si de rien n'était?
你会无严峻的
实,采取若无其事的态度吗?
Comme si de rien n'était.
若无其事。就好像什么事也没有发生似的。
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
他向附近家坐满了人的塞族咖啡店扔了
枚炸弹,然后若无其事地走开。
Trop nombreux sont ceux qui voient le danger mais qui passent négligemment à côté, dans l'espoir que quelqu'un d'autre s'en chargera.
太多的人看到危险,但他们若无其事地走过去,希望有其他人来处置危险。
Être forte, c'est pleurer dans ton lit tard le soir et sourire comme si le monde était à tes pieds le lendemain.
所谓强大,就是每晚在床上哭到深夜第二天早上依然能若无其事表得如同世界在你脚下。
Cela nous concerne tous, et pour la première fois de l'histoire peut-être, personne ne peut tourner son regard dans une autre direction.
从意义上说,我们大家息息相关,或许在历史上第
次任何人都不能再若无其事。
Comme je l'ai dit il y a deux semaines, je crois que nous avons appris que les représentants des États ne veulent pas faire semblant ici.
我在两星期前说过,我认为我们也发,代表们不想在
儿装着若无其事。
Il est difficile d'imaginer qu'un désarmement nucléaire puisse se poursuivre normalement une fois achevés la mise en place d'un système complet de défense antimissile ou le déploiement d'armes dans l'espace.
很难想象,当导弹防御系统全面建立,或在外空部署了武器以后,核裁军还将若无其事地进行。
On sait, en effet, à quelles déplorables extrémités se portent quelquefois ces Anglais monomanes sous la pression d'une idée fixe. Aussi Passepartout, sans en avoir l'air, surveillait-il son maître.
实际上,我们知道,象他样
情孤僻的英国人,有时思想钻进了牛角尖,就会选择
条极端悲惨的出路。因此路路通表面上装得若无其事,暗地却时刻注意着他的主人。
Je m'explique j'ai besoin de toi J'ai besoin de vous appeler mon nom, je ne veux pas installer si rien ne s'était passé s'il vous plaît arrêter J'ai besoin que tu m'aimes.
我解释我需要你我需要你呼唤我的名字,我不会安装若无其事请你停止我需要你爱我。
Certains membres du Conseil se sont demandé si cet accord pouvait encore être considéré comme constituant une base viable pour la solution de la crise, tandis que d'autres membres ont souligné qu'il était impossible d'agir comme si rien ne s'était produit, et que certaines dispositions étaient devenues sans objet.
安理会些成员想知道《洛美协定》是否仍然可以
为化解
危机的可行的依据,而其他
些成员则着重指出,不可能装着若无其事的样子:好几项规定已经没有意义。
M. Abdelaziz (Égypte) dit que le Comité doit prendre position sur la situation actuelle dans le Territoire palestinien occupé, étant donné surtout qu'Israël devrait être fidèle à sa politique habituelle et répondre aux lettres adressées par l'Ambassadeur de Palestine au Secrétaire général et au Président du Conseil de Sécurité en abordant d'autres questions, comme si de rien n'était.
Abdelaziz先生(埃及)说,委员会必须对被占领巴勒斯坦领土当前的局势表明其立场,尤其是因为以色列可能继续奉行以往的行动方针,并且在答复巴勒斯坦大使给秘书长和安全理事会主席的信时若无其事地提及其他问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。