Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路老年妇女
问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋职业同工,在
型企业工
。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供额贷款
社可以创
自谋职业
企业
就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门就业率
自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业
打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者
企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业人建立可靠
框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金
老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者
家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为职业的合同工,在小型企业工
。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合社可以创
职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
职业者不享受家庭成员抚育津贴
孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童愿离开军营,
办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合企业主通常为妇女;而男子在
职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些己组织起来从事非正规就业
职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工证方可在所罗门群岛受聘
职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份职业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令促进
职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童愿离开军营,
办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些己组织起来从事非正规就业或
职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员就成为自谋职业的
,在小型企业
作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的作社可以创
自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得作证方可在所罗门群岛
聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
就是说只有很少一部份自谋职业的工人参加了社会保险
。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
样,员工就成为自谋职业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的合作社可以创自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕和
助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋路
老年妇女
问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋职业合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款合作社可以创
自谋职业和微小企业
就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女,
子更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
子与女子
,仍然更有可能得到全日制工作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业人建立可靠
框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金
老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者
家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋职业者。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋职业者、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋职业的人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员就成为自谋职业的
,在小型企业
作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小额贷款的作社可以创
自谋职业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋职业者不庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋职业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小额信贷设施,鼓励残疾人自谋职业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制作或自谋职业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制作或自谋职业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
样,非正规经济部门的就业率和自谋职业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋职业和打临。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
作企业主通常为妇女;而男子在自谋职业者和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋职业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋职业者、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得作证方可在所罗门群岛
聘或自谋职业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋职业者的庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les personnes ayant un emploi, on compte les travailleurs indépendants.
就业人口中包括自谋业
。
Après le divorce, les époux sont en principe tenus d'assurer leur propre entretien.
离婚之后配偶双方原则上要自谋生路。
Le Gouvernement des îles Falkland est conscient du problème des femmes âgées qui vivent seules.
福克兰群岛政府知道自谋生路的老年妇女的问题。
La « main-d'œuvre » comprend les salariés, les travailleurs indépendants et les chômeurs.
“劳动力”包括:自谋业
、雇员和失业人员。
Aussi une petite partie seulement des travailleurs indépendants est-elle affiliée au système de sécurité sociale.
这就是说只有很少一部份自谋业的工人参加了社会保险系统。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员工就成为自谋业的合同工,在小型企业工作。
Celles qui fournissent des services de microfinancement favorisent le travail indépendant et l'emploi dans les microentreprises.
提供小款的合作社可以创
自谋
业和微小企业的就业机会。
Les assurances des travailleurs indépendants ne couvrent pas d'ayants droit familiaux, ni la grossesse, ni la maternité.
自谋业
不享受家庭成员抚育津贴或孕期和产期补助津贴。
Quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant.
政府为此项目拨款4亿乌干达先令以促进自谋业。
D'autre part, il sera proposé des microcrédits pour encourager les personnes handicapées à travailler à leur compte.
另一方面,将提供小设施,鼓励残疾人自谋
业。
Les hommes sont plus susceptibles que les femmes d'occuper un emploi à plein temps ou un travail indépendant.
与妇女相比,男子更有可能得到全日制工作或自谋业。
Les hommes sont toujours cependant plus nombreux que les femmes à travailler à plein temps ou en indépendants.
男子与女子相比,仍然更有可能得到全日制工作或自谋业。
Pendant ce temps, 23 enfants ont quitté volontairement les casernes et sont rentrés chez eux par leurs propres moyens.
在此期间,有23名儿童自愿离开军营,自谋办法返回家乡。
De même, on a constaté une croissance assez frappante de l'emploi et du travail indépendant dans le secteur informel.
同样,非正规经济部门的就业率和自谋业率也呈现出显著增长。
La pauvreté résulte de ce type de situation dans laquelle les pauvres sont exclus du secteur de l'emploi structuré.
贫困的根源就在于这种就业状况:穷人处于正规部门之外,自谋业和打临工。
Le coentrepreneurs sont souvent des femmes alors que la majorité des travailleurs indépendants et des entrepreneurs sont des hommes.
合作企业主通常为妇女;而男子在自谋业
和企业主中居大多数。
Les parlements doivent créer des mécanismes qui permettent aux employés du secteur informel et aux travailleurs indépendants de s'organiser.
立法机构必须为那些自己组织起来从事非正规就业或自谋业的人建立可靠的框架条件。
Bénéficient de cette couverture, les salariés, les travailleurs indépendants, les chômeurs, les retraités, ainsi que les membres de leur famille.
扩大后的保险范围包括:从事有酬就业人员、自谋业
、失业人员、领抚恤金的老年人,而且所有情况下都包括其家属。
Les étrangers doivent obtenir un permis de travail pour occuper un emploi ou exercer une activité indépendante dans les îles Salomon.
外国侨民必须取得工作证方可在所罗门群岛受聘或自谋业。
Néanmoins, il regrette que les prestations familiales ne fassent pas partie du régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants (art. 9 du Pacte).
但是它感到遗憾的是,社会保障制度中没有引进适用于自谋业
的家庭津贴(《公约》第九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。