法语助手
  • 关闭

自从…以后

添加到生词本

depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面以后,路路通斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动越来越多;在这中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从发表使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉入侵科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃以后,传统很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从那个骑兵以后,心里一直:“ 鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混, 阿基隆阶, 阿基米德,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

语〉自从他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的域越来越多;在这些域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从发表使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

这次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

获胜以后, 他就妄尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

安装测速雷达以后,超速现象显

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,发表使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从失去亲人,同志们都非常关心

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从成功一次, 就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜, 就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化,传统文化发生很大改

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从那个骑兵,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销,工人不再享有集体协议

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从发表使其成名的处女作(1755),平等成毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从返回的家人一直受到警察的骚扰,因此现在无法再见到们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从班倒台,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

他失去亲人以后志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

是我妈妈,钟停以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

获胜以后, 他就妄尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是阿塞拜疆实行强制性苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲藏身之所仍然是很大未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间合作进一步加强,包括活动领域越来越多;在些领域中,两个组织具有共益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,发表使其成名处女作(1755)以后,平等成他毕生最大追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

他返回以后,他和他家人一直受到警察骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道设立办公室以后报案妇女数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会9月11日对美国悲剧打击以后已经认识到恐怖主义严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列证据,显示债务人伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,互联网内容评级协会成立以后,评级制度努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从失去亲人,同志们都非常关心

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从成功一次, 就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜, 就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从那个骑兵,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销,工人不再享有集体协议或权

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

于卢梭,自从发表使其成名的处女作(1755),平等成毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从返回的家人一直受到警察的骚扰,因此现在无法再见到们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从班倒台,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立,评级制度的努力不断加强。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面以后,路路通和费克斯就常常在起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从他成功以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停以后,她就盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀那个骑兵以后,心想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从发表使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他和他的家人受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

自从退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

自从他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

自从这次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉自从他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

自从她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,自从钟停以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

自从他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

自从黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

自从安装测速雷达以后,超速现象显著减少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

自从我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

自从工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,自从发表使其成名的(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

自从他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道自从设立这样的办公室以后报案妇的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会自从9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

自从塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,显示债务人自从伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,自从互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,
depuis que www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est différent depuis qu'il a pris sa retraite.

退休以后他变样

Depuis son deuil, ses camarades l'entourent beaucoup.

他失去亲人以后,同志们都非常关心他。

Depuis cetterencontre, Passepartout et Fix causèrent souvent ensemble.

这次会面以后,路路通和费克斯就常常在一起聊天。

Depuis qu'il a réussi son coup, il a la grosse tête.

〈口语〉他成功一次以后, 他就煞有介事起来。

Depuis son mariage ?

她结婚以后吗?

Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.

这是我妈妈,以后,她就一直盯着它看。

Il fanfaronne depuis sa victoire.

获胜以后, 他就妄自尊大起来。

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生很大改变。

Une fois son meurtre accompli, l’homme avait vécu avec cette pensée : ?

他杀那个骑兵以后,心里一直想:“ 杀普鲁士人!”

Où se trouve Kadhafi reste la grande inconnue, depuis que Tripoli est tombé aux mains de l'opposition.

黎波里被但对派攻占以后,卡扎菲的藏身之所仍然是很大的未知数。

Depuis l'installation de ces radars, il y a eu une diminution importante du nombre des excès de vitesse.

安装测速雷达以后,超速现象少。

Depuis mon dernier rapport, la coopération entre l'ONU et l'OIF s'est davantage consolidée.

我上份报告以后,联合国与法语国家组织之间的合作进一步加强,包括的活动领域越来越多;在这些领域中,两个组织具有共同的利益。

Les travailleurs ne seront plus protégés par des accords ou droits collectifs car on s'emploie également à supprimer les syndicats.

工会被撤销以后,工人不再享有集体协议或权利。

Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).

至于卢梭,发表使其成名的处女作(1755)以后,平等成他毕生最大的追求。

Lui-même et les membres de sa famille ont été harcelés par la police au point qu'il ne peut plus les voir.

他返回以后,他和他的家人一直受到警察的骚扰,因此他现在无法再见到他们。

Elle souhaite également savoir si le nombre de femmes signalant des crimes a augmenté depuis la mise en place de ces services.

她还希望知道设立这样的办公室以后报案妇女的数量是否增加

Depuis les attentats tragiques du 11 septembre aux États-Unis, la communauté internationale a pris conscience de la gravité du problème du terrorisme.

国际社会9月11日对美国的悲剧打击以后已经认识到恐怖主义的严重。

Depuis la chute des Taliban, le Gouvernement afghan s'efforce, malgré des obstacles considérables, de promouvoir et de protéger les droits de l'enfant.

塔利班倒台以后,尽管面临着重重阻碍,阿富汗政府仍然为促进和保护儿童权利做出巨大努力。

De plus, le requérant a fourni des déclarations d'huissiers attestant que le débiteur était absent depuis l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,索赔人提交进程服务器所开列的证据,示债务人伊拉克入侵和占领科威特以后已经失踪。

Ce n'est qu'avec le lancement en 1999 de l'Association pour le classement des contenus de l'Internet ("ICRA") que les efforts de classement ont été véritablement structurés.

但是,互联网内容评级协会成立以后,评级制度的努力不断加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自从…以后 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


自吹自擂, 自吹自擂的(人), 自吹自擂的话, 自吹自擂者, 自从, 自从…以后, 自从丧偶后, 自猝灭计数器, 自忖, 自打,