L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些家的政府向麻委
通报了
际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些家的政府向委员
通报了
际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局
家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局
家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的际调查委员
需要安全理事
的授权,考察组并研究了可考虑用于对总统的要求作
回应的几个备选
案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合有关部厅组成的考察组将前往科特迪瓦,向该
当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的
案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行
际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦
考察组,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些家的政府向麻委
通
际麻醉品管制
考察组的成果以及为执行麻管
的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些家的政府向委员
通
际麻醉品管制
考察组的成果以及为执行麻管
的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管
家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管
家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当说明,设立一个司法性质的
际调查委员
需要安全理事
的授权,考察组并研究
可考虑用于对总统的要求作
回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合有关部厅组成的考察组将前往科特迪瓦,向该
当
收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行
际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦
考察组,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面部分应当将车辆从68辆减少
14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改
14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家政府向麻委
通报了国际麻醉品
制
考察组
成果以
行麻
建议而采取
行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家政府向委员
通报了国际麻醉品
制
考察组
成果以
行麻
建议而采取
行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻
派出国家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性
事项交换信息、看法和观点
一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻
派出国家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性
事项交换信息、看法和观点
一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当说明,设立一个司法性质
国际调查委员
需要安全理事
授权,考察组并研究了可考虑用于对总统
要求作出回应
几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
此,一个由联合国有关部厅组成
考察组将前往科特迪瓦,向该国当
收集详细资料,使我能够针对巴博总统
请求制定切合实际
方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行国际独立调查,此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察组,负责拟订考虑周全和切合实际
各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
运输方面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个
组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国的政府向麻委
通报了国际麻醉品管制局
组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国的政府向委员
通报了国际麻醉品管制局
组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国
组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国
组表示欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的国际调查委员
需要安全理事
的授权,
组并研究了可
虑用于对总统的要求作出回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅组成的组将前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合
际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出组,负责拟订
虑周全和切合
际的各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向麻委通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向委员通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将
就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将
就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的国际调查委员需要安全理事
的授权,考察组并研究了可考虑用于对总统的要求
出回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅组成的考察组将前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察组,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向麻委通报了国际麻醉品管制局考察
的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向委员通报了国际麻醉品管制局考察
的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察
欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察
欢迎,将其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的国际调查委员
需要安全理事
的授权,考察
并研究了可考虑用于对总统的要求作出回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅成的考察
将前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选方案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面的部分应当将车辆从68辆减少为14辆(每个考察组两辆车),原拟68辆车8个月改为14辆车9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向麻委通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向委员通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将其视
有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将其视
有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的国际调查委员需要安全理事
的授权,考察组并研究了可考虑用于对总统的要求
出回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅组成的考察组将前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机事件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察组,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面的部分应当从68
减少为14
(每个考察组两
),原拟68
8个月改为14
9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向麻委通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家的政府向委员通报了国际麻醉品管制局考察组的成果以及为执行麻管局的建议而采取的行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,
其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,
其视作就具有相互重要性的事项交换信息、看法和观点的一个宝贵
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法性质的国际调查委员需要安全理事
的授权,考察组并研究了可考虑用于对总统的要求作出回应的几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅组成的考察组前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统的请求制定切合实际的方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座事件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察组,负责拟订考虑周全和切合实际的各种备选方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'élément du projet consacré au transport sur le terrain devrait être réduit à 14 véhicules (deux par équipe d'enquête) pendant neuf mois par rapport aux 68 véhicules envisagés pendant huit mois.
实地运输方面部分应当将
从68
减少为14
(每个考察组两
),原
68
8个月改为14
9个月。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions diligentées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家政府向麻委
通报了国际麻醉品管制局考察组
成果以及为执行麻管局
建议而采取
行动。
Plusieurs gouvernements ont informé la Commission des résultats des missions réalisées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants et des mesures prises pour donner suite aux recommandations de ce dernier.
一些国家政府向委员
通报了国际麻醉品管制局考察组
成果以及为执行麻管局
建议而采取
行动。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une utile possibilité d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要
项交换信息、看法和观点
一个宝贵机
。
On s'est félicité de ce que les missions de pays effectuées par l'Organe offraient une occasion précieuse d'échanger des informations, des idées et des vues sur des questions d'intérêt mutuel.
与者对麻管局派出国家考察组表示欢迎,将其视作就具有相互重要
项交换信息、看法和观点
一个宝贵机
。
Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables.
考察组向科特迪瓦当局说明,设立一个司法质
国际调查委员
需要安全理
授权,考察组并研究了可考虑用于对总统
要求作出回应
几个备选方案。
Une équipe avancée, composée de représentants des départements compétents des Nations Unies, se rendra à cette fin en Côte d'Ivoire, afin de recueillir des informations détaillées auprès des autorités ivoiriennes, ce qui me permettra de définir des options réalistes en réponse à la demande du Président ivoirien.
为此,一个由联合国有关部厅组成考察组将前往科特迪瓦,向该国当局收集详细资料,使我能够针对巴博总统
请求制定切合实际
方案。
En réponse à la demande que m'a adressée le Président Gbagbo de prendre les dispositions voulues pour une enquête internationale indépendante sur l'attentat du 29 juin contre l'avion transportant le Premier Ministre Soro, j'ai dépêché une mission de reconnaissance en Côte d'Ivoire du 1er au 6 octobre 2007 pour qu'elle définisse avec soin des options réalistes à cet effet.
巴博总统要求联合国协助对6月29日袭击索洛总理座机件进行国际独立调查,为此我于10月1日至6日向科特迪瓦派出考察组,负责
订考虑周全和切合实际
各种备选方案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。