法语助手
  • 关闭
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决老套,认为我们应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道是我第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,表决根本不会促使我么解释,因为以色列已经很习惯老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套为我们应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒为能发挥关键作用,对用陈规老套看待族,让族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人的种族歧视,包括显示土著人陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后用链条绑在床头,或者至遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作解释,因为以经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以总是发现自己处在光彩但又可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,少数民族在社会里能公平分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,少数民族在社会里能公平分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

常,这种表决根本不会促我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她们在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我们应该让地球

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我们第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大社会里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社会里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不会促使我们作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委员会感到关切是媒体中存在对土地人民种族歧视,包括显示土著人民陈规老套不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖妇女中能得到保护只有是那些落入老套范围处女,“她们在大街上被那些十足罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,
lǎo tào
des méthodes anciennes

L'autre solution - encore plus ringarde - consisterait tout simplement à ralentir la planète.

另一个解决方法则更老套,认为我让地球慢下来。

Ah, je manque d'originalité c'est vrai.Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?

噢,好吧,我承认我老套。您知道这是我第一次分别吗?

Hier soir, je viens de le voir, personnellement, ça va...... pas très original, un peu cliché.

昨天晚上刚看过,个人感觉,一般般... 故事没什么心意,有点老套

Des actions de ce type sont regrettables et dépassées, car elles ne servent qu'à interrompre la communication.

这种行为既令人遗憾,也是老套的做法,因为它只能使沟通中断。

Les médias ont un rôle clef à jouer s'agissant de combattre les stéréotypes et d'encourager une représentation équitable au sein de la société.

在广大的社里,媒介被认为能发挥关键作用,对用陈规老套看待少数民族,让少数民族在社里能公平地分享福利。

D'ordinaire, ce type de vote ne nous inspire guère d'explication, tant Israël est rompu à l'imperturbable rituel par lequel il se retrouve invariablement d'une année à l'autre dans un splendide, et pourtant peu enviable isolement.

通常,这种表决根本不促使我作什么解释,因为以色列已经很习惯这种老套的一贯做法,年复一年,以色列总是发现自己处在光彩但又没有什么可羡慕的孤立地位。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

感到关切的是媒体中存在对土地人民的种族歧视,包括显示土著人民陈规老套的不良形象(第四条和第七条)。

De ce fait, il se peut que, parmi les femmes victimes de la traite, ne bénéficient d'une protection que celles qui cadrent avec le stéréotype de la jeune vierge "qui a été kidnappée dans la rue par des criminels sans scrupules, droguée, emmenée à l'étranger, violée puis enchaînée à un lit ou au moins rouée de coups pour qu'elle se prostitue au profit de ses ravisseurs".

因此被贩卖的妇女中能得到保护的只有是那些落入老套范围的处女,“她在大街上被那些十足的罪犯绑架,用药麻醉,带过国际边界,遭强奸后被用链条绑在床头,或者至少遭一顿殴打,逼迫卖淫,给绑架她的人赚钱。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老套 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


老太爷, 老态, 老态龙钟, 老态龙锺, 老汤, 老套, 老题目, 老天, 老天不负有心人, 老天爷,