Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远见做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近件
明谈判中缺乏智慧
远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动
项目种类繁多
示关注,这往往
明缺乏远见
。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动
项目种类繁多
示关注,这往往
明缺乏远见
。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺乏远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题对待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺设想和
。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表中缺
智慧和
,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表
缺
和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺的因素往往不是资源,而是缺
,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表
缺
和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说性的,她对报告中
显缺
任何有
的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续的,缺战略
。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要的,因此,不在现在就建立这种独立是缺的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺一种
。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺实质性、
和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺政治
,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅想者,
且
缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这因为缺乏远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然缺乏的因素往往不
资源,
缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期,
这种
不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立需要的,因此,不在现在就建立这种独立
缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一主要问题
,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这
现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一危险
,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领永久性的局面,其做法
自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你仅
个幻想者,而且
个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但,我们并
缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这因为缺乏远见和做法
对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往资源,而
缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心
足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规,而这种规
可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立需要的,因此,
在现在就建立这种独立
缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领
永久性的局面,其做法
自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将得
反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为缺乏远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目
类繁多
关注,这往往
明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目
类繁多
关注,这往往
明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这规划是不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这独立是需要的,因此,不在现在就建立这
独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅个幻想者,而且
个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但,
并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这因为缺乏远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表
,这往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不资源,而
缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表
,这往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她意到,从本质上讲,该国报告中有
主题的信息都
说明性的,她对报告中明显缺乏任何有远见的措施表
遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家的这些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
现在都知道这种独立
需要的,因此,不在现在就建立这种独立
缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此感到遗憾的
,
于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险
,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续阻碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领
永久性的局面,其做法
自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,将不得不反复回头去做未完成的工作,就像
现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个远见
人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生国民议会在立法
第一个阶段也许还
远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计对象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为远见和做法不对。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明
远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而因素往往不是资源,而是
远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
对行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明
远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题信息都是说明性
,她对报告中明显
任何有远见
措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是不可持续,
战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面对发达国家这些自私行为和全球化
远见
情况,联合国调理体系
作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要,因此,不在现在就建立这种独立是
远见
,并最终会损害本组织本身
可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门对如何处理歧视问题和对待多族裔社会这个现实一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾是,关于与区域组织合作问题
大会决议依然
实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势产业推动自由化并设置较高
壁垒以保护其夕阳产业将产生高额
经济费用,在政治上是
远见
。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时远见
风险问题,存在
一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率
工业发展道路
势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会任务,令人遗憾
是,那些坚持
远见
政治议程
国家继续阻碍委员会
重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性
局面,其做法是自然
?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定远见,以及如果稳步复原
基础存在严重
陷
话,我们将不得不反复回头去做未完成
工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你仅是个幻想者,而且是个
远见
人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
这种方式产生国民议会在立法
第一个阶段也许还
远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时
远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为阻止这一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,这是因为远见和做法
。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中智慧和远见,但仍然有时间改正这些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明
远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而因素往往
是资源,而是
远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心
足。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示关注,这往往表明
远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题信息都是说明性
,她
报告中明显
任何有远见
措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而这种规划是可持续
,
战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面发达国家
这些自私行为和全球化
远见
情况,联合国调理体系
作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道这种独立是需要,因此,
在现在就建立这种独立是
远见
,并最终会损害本组织本身
可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门如何处理歧视问题和
待多族裔社会这个现实
一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾是,关于与区域组织合作问题
大会决议依然
实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势产业推动自由化并设置较高
壁垒以保护其夕阳产业将产生高额
经济费用,在政治上是
远见
。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应时
远见
风险问题,存在
一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率
工业发展道路
势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会任务,令人遗憾
是,那些坚持
远见
政治议程
国家继续阻碍委员会
重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时政治远见,我们怎能预料
到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性
局面,其做法是自然
?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定远见,以及如果稳步复原
基础存在严重
陷
话,我们将
得
反复回头去做未完成
工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non seulement tu es visionnaire, mais tu es myope.
你不仅是个幻想者,而且是个缺乏远见的人。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
种方式产生的国民议会在立法的第一个阶段也许还缺乏远见和客观公正。
Elles se plaignent également du manque de nuance dans le choix des constatations à communiquer et celui des destinataires.
审计象还抱怨说,在确定应当报告什么和向谁报告时缺乏远见。
Toutefois, nous ne manquons ni d'inspiration ni de prévoyance.
但是,我们并不缺乏设想和远见。
Les divers efforts de coordination internationaux tendant à endiguer ce phénomène ont échoué du fait d'un manque de vision et d'approches erronées.
为一现象作了各种国际协调努力,但尚未取得成功,
是因为缺乏远见和做法不
。
Les faits récents mettent en relief le manque de vision dont on a fait preuve au cours de ces négociations.
最近事件表明谈判中缺乏智慧和远见,但仍然有时间改正些错误。
Le représentant a jugé préoccupante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait un manque de hauteur de vues et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示关注,
往往表明缺乏远见和战略。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不。
Le représentant de l'Italie a jugé inquiétante la grande diversité des initiatives et des projets, qui trahissait le manque de hauteur de vue et l'absence de stratégie.
行动和项目种类繁多表示关注,
往往表明缺乏远见和战略。
Elle relève la nature essentiellement descriptive de l'information fournie à ce sujet dans le rapport national et regrette l'absence apparente de toute mesure prospective.
她注意到,从本质上讲,该国报告中有关主题的信息都是说明性的,她报告中明显缺乏任何有远见的措施表示遗憾。
Le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique.
资源分配框架非常重视短期规划,而种规划是不可持续的,缺乏战略远见。
Face à ces actions égoïstes des pays développés et à la myopie de la mondialisation, le rôle de l'ONU pour rétablir l'ordre à ce niveau devient plus urgent.
面发达国家的
些自私行为和全球化缺乏远见的情况,联合国调理体系的作用已变得更加重要。
Ne pas accorder dès maintenant cette indépendance, alors que nous savons tous qu'elle est indispensable, est une stratégie à court terme et, en définitive, affecte la crédibilité même de l'Organisation.
我们现在都知道种独立是需要的,因此,不在现在就建立
种独立是缺乏远见的,并最终会损害本组织本身的可信性。
Le fait que les cercles dirigeants n'avaient pas de projet concernant la manière de faire face à la discrimination et à la réalité des sociétés multiethniques constituait un grand problème.
一个主要问题是,政府部门如何处理歧视问题和
待多族裔社会
个现实缺乏一种远见。
Nous déplorons donc que les résolutions de l'Assemblée générale sur la coopération avec les organisations régionales n'abordent pas des questions de fond, soient dépourvues d'un grand dessein et d'une stratégie concrète.
因此我们感到遗憾的是,关于与区域组织合作问题的大会决议依然缺乏实质性、远见和务实办法。
Promouvoir la libéralisation uniquement pour les activités qui disposent d'atouts et imposer des obstacles pour protéger celles qui sont sur le déclin entraînerait des coûts économiques élevés et représenterait une politique à courte vue.
仅在那些已取得优势的产业推动自由化并设置较高的壁垒以保护其夕阳产业将产生高额的经济费用,在政治上是缺乏远见的。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏走低碳且具有资源效率的工业发展道路的势头。
Ce texte constitue un abus du mandat de la Deuxième Commission et il est malheureux que ceux qui adhèrent à un programme politique à courte vue continuent à éliminer les importantes priorités de la Commission.
该文本伤害了第二委员会的任务,令人遗憾的是,那些坚持缺乏远见的政治议程的国家继续碍委员会的重要优先事项。
En l'absence d'une vision politique favorable au règlement de la question de Palestine, comment ne pas s'attendre à ce que le peuple palestinien refuse l'occupation en tant que situation permanente et ses pratiques comme étant naturelles?
在解决巴勒斯坦问题时缺乏政治远见,我们怎能预料不到巴勒斯坦人民会拒绝接受占领是永久性的局面,其做法是自然的?
Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.
否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原的基础存在严重缺陷的话,我们将不得不反复回头去做未完成的工作,就像我们现在第五次在海地样做一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。