D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们经历是,秘书处往往不能
。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们经历是,秘书处往往不能
。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区财政部
会议)
说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须和协调行动
个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前局势下,特别重要
是,国际社会必须
,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需
支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同多边论坛上
,使双边支助符合各国
共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强
资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展最新情况,使人
基金在方案事项方面
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家红十字会和红新月会建立建设性
关系,以便它们在即将举行
红十字会和红新月会国际会议上
,采取
致行动,这对促进和保护儿童
有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
们的经历是,秘书处往往不能统一口
。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
,
国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口
和协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的局势下,特别重要的是,国际社会必须统一口,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同的多上统一口
,使双
支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展的最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会和红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会和红新月会国际会议上统一口,采取一致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能统一口。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认,
和国际和平是世界必须统一口
和协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的局势下,特别重要的是,国际社会必须统一口,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,
执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发,在不同的多边论坛上统一口
,使双边支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工人员了解国家、区域和全球发展的最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会和红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会和红新月会国际会议上统一口,采取一致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能统一口。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口和协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的局势下,特别重要的是,国际社会必须统一口,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同的多边论坛上统一口,使双边支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这保建立反馈机制,并
保工作人员了解国家、区域和全球发展的最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会和红新月会建立建设性的关系,以便它们在即举行的红十字会和红新月会国际会议上统一口
,采取一致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能统一口。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口和协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的,特别
要的是,国际社会必须统一口
,协调和相互加强各种努力,以便促进
动和平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同的多边论坛上统一口,使双边支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展的最情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会和红月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会和红
月会国际会议上统一口
,采取一致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关
要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能统一口。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我代表团认为,裁
际
平是世界必
统一口
协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该目前的局势下,特别重要的是,
际社会必
统一口
,协调
相互加强各种努力,以便促进重新启动
平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员还必
作用,在不同的多边论坛上统一口
,使双边支助符合各
的共同战略,提供更加快捷、灵活
风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解家、区域
全球
展的最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各政府应当与各自
家的红十字会
红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会
红新月会
际会议上统一口
,采取一致行动,这对促进
保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们经历是,秘书处往往不能统一口
。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区财政部长会议)统一口
说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口和协调行
一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前下,特别重要
是,国际社会必须统一口
,协调和相互加强各种努力,以便促进重
和平进程,为执行这两项协定提供所需
长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同多边论坛上统一口
,使双边支助符合各国
共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强
资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展最
情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家红十字会和红
月会建立建设性
关系,以便它们在即将举行
红十字会和红
月会国际会议上统一口
,采取一致行
,这对促进和保护儿童
有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能统一口。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)统一口说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口和协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的局势下,特别重要的是,国际社会必须统一口,协调和相互加强各种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还必须发挥作用,在不同的多边论坛上统一口,使双边支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展的最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会和红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会和红新月会国际会议上统一口,采取一致行动,这对促进和保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们经历是,秘书处往往不能统一口
。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区部长会议)统一口
说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军和国际和平是世界必须统一口和协调行动
一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前局势下,特别重要
是,国际社会必须统一口
,协调和相互加强
种努力,以便促进重新启动和平进程,为执行这两项协定提供所需
长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
会员国还必须发挥作用,在不同
多边论坛上统一口
,使双边支助
国
共同战略,提供更加快捷、灵活和风险承受能力更强
资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域和全球发展最新情况,使人口基金在方案事项方面统一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,国
府应当与
自国家
红十字会和红新月会建立建设性
关系,以便它们在即将举行
红十字会和红新月会国际会议上统一口
,采取一致行动,这对促进和保护儿童
有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après notre expérience, il arrive trop souvent que le Secrétariat ne s'exprime pas d'une même voix.
我们的经历是,秘书处往往不能一口
。
Pour commencer, il faut que l'Eurogroupe (réunion des ministres des Finances de la zone euro, NDLR) parle d'une seule voix.
首先,欧元区(欧元区的财政部长会议)一口
说话。
Ma délégation estime donc que s'il est un domaine dans lequel le monde doit parler d'une seule voix et agir de concert, c'est bien celui du désarmement et de la sécurité internationale.
因此,我国代表团认为,裁军国际
平是世界
一口
协调行动的一个领域。
Dans la situation actuelle, il est particulièrement important que la communauté internationale s'exprime d'une seule voie et conjugue ses efforts pour catalyser la relance du processus de paix et assurer l'appui à long terme que requiert l'application des accords.
在该国目前的局势下,特别重要的是,国际社会一口
,协调
加强各种努力,以便促进重新启动
平进程,为执行这两项协定提供所需的长期支助。
Les États membres doivent également jouer leur rôle en parlant d'une seule voix dans le cadre des différents forums multilatéraux, en instaurant une aide bilatérale parallèlement à la stratégie de chaque pays, et en proposant des financements plus rapides, plus flexibles et susceptibles de mieux supporter les risques.
各会员国还发挥作用,在不同的多边论坛上
一口
,使双边支助符合各国的共同战略,提供更加快捷、灵活
风险承受能力更强的资金。
Elle permettra également de mettre en place les mécanismes d'information en retour nécessaires et de tenir le personnel informé de l'évolution de la situation aux niveaux national, régional et mondial, et, pour le FNUAP, de parler d'une seule voix en ce qui concerne les questions ayant trait aux programmes.
这也将确保建立反馈机制,并确保工作人员了解国家、区域全球发展的最新情况,使人口基金在方案事项方面
一口
。
Le partenariat devrait être renforcé et tous les gouvernements devraient instaurer des relations productives avec leurs Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge respectives de façon qu'elles puissent défendre une position commune lors de la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'unanimité étant indispensable pour appliquer un programme efficace de promotion et de protection des enfants.
应加强伙伴关系,各国政府应当与各自国家的红十字会红新月会建立建设性的关系,以便它们在即将举行的红十字会
红新月会国际会议上
一口
,采取一致行动,这对促进
保护儿童的有效议程至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。