À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之,
人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最,我国代表团支
将在本次会议结束时发表的
席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周时,我们在课上做
话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
议
时,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
议
时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发议提出的请求:在贸发
议开展的同级审查
时,将通过国家法
。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
些发言之后,主持人作出评论,在
次
议
时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
议
时通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次议
时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突时,和平不
自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在发言
,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代出庭到国内审
就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临出租
,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在会议
不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在会议
不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在发言
,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生了十分值得赞扬的工
。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会束
,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周束
,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐束
喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在束发言
,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代出庭到国内
束
就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议束
,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期束
,专
组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议束
,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班束
在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级查
束
,将通过国
法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议束
,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临出租
束
,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段束
,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在束会议
不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在束会议
不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在束发言
,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
判
束
,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议束
通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议束
发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突束
,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们课上
。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
议结束时,仍没有
定达成商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发议提出的
:
贸发
议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,这次
议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能结束
议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能结束
议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
议结束时通过了一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将本次
议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出了十分值得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍有
成商
的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉了。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
酒通常是用
结束时喝
东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作了十分值得赞扬
工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理庭到国内审理结束时就停止了。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定达成商定
要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项成果达成了协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提求:在贸发会议开展
同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之,主持人作
评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效
保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过了一项向新闻发表
声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最,我国代表团支持将在本次会议结束时发表
主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du banquet,les convives étaient un peu gris.
宴会结束时,客人们都有点醉。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Un digestif est une boisson, qui se prend habituellement à la fin d'un repas.
餐后酒通常是用餐结束时喝的东西。
Pour terminer, je tiens à remercier M. Holkeri pour son travail admirable.
在结束发言时,我要再次感谢霍尔克里先生作出得赞扬的工作。
Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.
然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有定
商定的要点。
Aucune réponse n'est parvenue au Groupe jusqu'à la fin de sa mission.
直到任期结束时,专家组仍未收到任何答复。
À la fin de cette réunion, nous sommes tombés d'accord sur un document final.
会议结束时,我们就一项果
协议。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加讲习班结束时在研究所举行的一次公开小组讨论。
Une demande a aussi été adressée à la CNUCED.
向贸发会议提出的请求:在贸发会议开展的同级审查结束时,将通过国家法规。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行一般性讨论。
Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
临时出租结束时,房客不再有合同在期限内持续有效的保证。
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
此阶段结束时,特派团部队人数将是11 191人。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时不确切知道我们的立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时不确切知道发生什么情况呢?
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
在结束发言时,我希望,我的紧急呼吁已经拨通999。
À l'issue de son procès, M. Djerboue a été condamné à un emprisonnement de sept mois.
审判结束时,Djerboue 先生被判处七个月监禁。
Une déclaration à la presse a été adoptée à l'issue de la réunion.
会议结束时通过一项向新闻
发表的声明。
Ma délégation appuie, enfin, la déclaration présidentielle qui sera présentée à l'issue de cette réunion.
最后,我国代表团支持将在本次会议结束时发表的主席声明。
La paix ne règne pas automatiquement lorsqu'un conflit s'achève.
当冲突结束时,和平不会自动实现。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。