法语助手
  • 关闭

纯粹的

添加到生词本

sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是个区分人和动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

台机器是技术珍

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

举动似乎只是象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非是理论上问题;法院审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

事务中代表行当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团方面希望作些程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

些地缘利益是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不是个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征性,如树木于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不自己护,我是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出纯粹报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑针不是一个良好针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决困难,并非是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决草案是毫无根据,而且是一个政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物

Cette machine est un pur joyau de la technique.

台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

一举动似乎只是纯粹征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团方面纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

些地缘利益纯粹是摩洛哥所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

是一个纯粹故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不辩护,我之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,