法语助手
  • 关闭
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
analogie


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归,然后是第二批,

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可方式,适用于一责任国和国际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

,对难民署列为国内流离失所者的各人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

,国际法委员会在和比照适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可争辩说,这些问题在关于国家对国际不法行为的责任的条款中的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用的办法将该规则适用于在一联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它为国内法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类
analogie


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,以此

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用方式,适用于一责任国国际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此,此项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,国际法委员会在适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,以此

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在关于国家对国际不法行为的责任的条款中以的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此,该准则也适用于确定该常设机构该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用的办法将该规则适用于在一联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如产抵押,只有能够为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自将它为国内法上一直存在的传统的侵权行为损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
analogie


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后第二批,以

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用于国家责任的条款,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

,以,这可能就一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,以

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用方式,适用于一责任国和国际组织之间的

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

的结果,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

原则适用于改变有对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

,国际法委员会在和比照适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先注,以

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在于国家对国际不法行为的责任的条款中以的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用的办法将该规则适用于在一联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它为国内法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类推
analogie
类推法


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此类推

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色,黑色卡片放到黑色,以此类推

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用类推方式,适用于一责任国和国际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在国际一级的出有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此类推,此项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法不排除依此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,国际法委员会在类推和比照适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次类推

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,以此类推

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在关于国家对国际不法行为的责任的条款中以类推的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作类推

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用类推的办法将该规则适用于在一联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够类推为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它类推为国内法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此
analogie


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归,然后是第二批,以此

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任条款一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此可能就是一般人民感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在关系是远远不够

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,以此

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

些条款可以用方式,适用于一责任国和国际组织之间关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

果是,民间社会在国际一级出现并没有改变国家发挥基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此,此项原则适用于改变有关对法院强制性管辖自愿接受提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此,对难民署列为国内流离失所者人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此以相似方式处理其他情况可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,国际法委员会在和比照适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律宗旨是鼓励或保护小型企业,那么一群体就得到优先关注,以此

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,些问题在关于国家对国际不法行为责任条款中以方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法“污染者付费”原则作

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条,应当用办法将该规则适用于在一联邦国家不同实体有多营业地情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够为等同国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它为国内法上一直存在传统侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类推
analogie
类推法


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此类推

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,以此类推

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用类推方式,适用于一责任国和国际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此类推,此项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为国内流离失所者的各类人该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,国际法委会在类推和比照适用国家责任条款草案时采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次类推

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,以此类推

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在关于国家对国际不法行为的责任的条款中以类推的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作类推

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该准则适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,当用类推的办法将该规则适用于在一联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够类推为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它类推为国内法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类推
analogie
类推法


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批卡片归类,然后是第二批,以此类推

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于家责任的条款类推,这一扩展很容易做

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

色的卡片色纸箱里,黑色卡片黑色纸箱里,以此类推

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用类推方式,适用于一责任际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在际一级的出现并没有家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此类推,此项原则适用于有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,际法委员会在类推和比照适用家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次类推

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得优先关注,以此类推

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在关于家对际不法行为的责任的条款中以类推的方式得了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从际环境法的“污染者付费”原则作类推

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用类推的办法将该规则适用于在一联邦家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够类推为等同的内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它类推内法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类推
analogie
类推法


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第批卡片归类,然后是第二批,以此类推

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于国家责任的条款类推展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推可能就是般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的卡片放到蓝色纸箱里,黑色卡片放到黑色纸箱里,以此类推

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

些条款可以用类推方式,适用于责任国和国际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在国际级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此类推,此项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将恐委员会——以此类推恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,国际法委员会在类推和比照适用国家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次类推

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么群体就得到优先关注,以此类推

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,些问题在关于国家对国际不法行为的责任的条款中以类推的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作类推

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用类推的办法将该规则适用于在联邦国家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够类推为等同的国内担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它类推为国内法上直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,
lèi tuī
par analogie
et ainsi de suite
依此类推
analogie
类推法


raisonner par analogie其余~et ainsi de suite
extrapoler www .fr dic. co m 版 权 所 有

Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.

请把第一批类,然后是第二批,以此类推

Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.

利用关于家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

Ceci, par déduction, est la prévalence probable dans l'ensemble de la population.

因此,以此类推,这可能就是一般人民的感染率。

Il ne suffit pas de dire simplement qu'il n'y a pas d'analogie entre les deux situations.

仅仅提出两者之间不存在类推关系是远远不够的。

Mets les cartes bleues dans le carton bleu, les cartes noires dans le carton noir, et ainsi de suite.

把蓝色的放到蓝色纸箱里,黑色放到黑色纸箱里,以此类推

Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.

这些条款可以用类推方式,适用于一责任际组织之间的关系。

Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le rôle fondamental des États.

类推的结果是,民间社会在际一级的出现并没有改变家发挥的基本作用。

Ce principe s'applique, par analogie, aux modifications apportées à l'acceptation volontaire de la juridiction obligatoire de la Cour.

由此类推,此项原则适用于改变有关对法院的强制性管辖的自愿接受的提出。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。

Par analogie, il faudrait également accorder protection et soins aux personnes déplacées relevant des catégories établies par le HCR.

以此类推,对难民署列为离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

备选办法并不排除依此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

En conséquence, la CDI devrait être plus prudente lorsqu'elle procède par analogie avec les articles sur la responsabilité de l'État.

因此,际法委员会在类推和比照适用家责任条款草案时应采取更为谨慎的态度。

Par conséquent, dans le projet de déclaration, l'ancien paragraphe 2 deviendra le paragraphe 1, et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence.

因此,在宣言草案中,前第2段将成为第1段,其后各段依次类推

Si en revanche la loi vise à encourager ou protéger les petites entreprises, c'est ce groupe qui aura la priorité, etc.

如果法律的宗旨是鼓励或保护小型企业,那么这一群体就得到优先关注,以此类推

On pourrait faire valoir, par analogie, que ces questions sont traitées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人可以争辩说,这些问题在关于家对际不法行为的责任的条款中以类推的方式得到了解决。

Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.

还有人建议不妨从际环境法的“污染者付费”原则作类推

Les principes doivent également être appliqués, par analogie, à la détermination du prix des transactions entre l'établissement stable et les autres parties de l'entreprise.

以此类推,该准则也适用于确定该常设机构和该企业其他部分之间交易的价格。

Aux fins de l'article 36, elle devrait être appliquée par analogie aux cas où il existe plusieurs établissements dans différentes entités d'un État fédéral.

为了第36条的目的,应当用类推的办法将该规则适用于在一联邦家的不同实体有多营业地的情况。

Toutefois, d'autres sûretés sans dépossession, par exemple les hypothèques mobilières, ne seront reconnues que s'il est possible d'établir un parallèle avec une sûreté interne équivalente.

但是其他的非占有性担保权利,例如动产抵押,只有能够类推为等同的担保权利时,才将获得承认。

Il serait erroné d'établir automatiquement une analogie avec le droit traditionnel de la réparation ou du quasi-délit, qui sont la norme dans la sphère nationale.

如果自动将它类推法上一直存在的传统的侵权行为和损害赔偿法问题,就属错误之论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类推 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


类似总苞的, 类书, 类调理素, 类同, 类突眼性甲状腺肿的, 类推, 类推的, 类无睾者语音, 类无睾症, 类西洋茜草的,