法语助手
  • 关闭
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通以正式商定和批准的国际法律文书为支撑的国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的程中所起的作用一直拒绝失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变为行动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离的人, 我祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 终有一天, 将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团,国际恐怖主义只有通过以正式商定和批准的国际法律文书为支撑的国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,金融自由主义的十字军对于在引发次贷危机的过程中所起的作用一承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把的信念变为行动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离人们, 我们祈求个坚定灵和个信从心, 笃信天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以正式商定和批准国际法律文书为支撑国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

创始会员国笃信,全世界安全日益取决于增进人类权利,这需要多方面共同

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和笃信价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好世界,并且联国是把他信念变为行动工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离人们, 我们祈求一个坚定灵和一个信从, 终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团,国际恐怖主义只有通过以正式商定和批准国际法律文书为支撑国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,金融自由主义十字军们对于他们在引发次贷危机过程中所起作用一直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

创始会员国,全世界安全日益取决于增进人类权利努力,这方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为描述也证明,个人行动和价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

匹夫有责,各国能够携手创造更美好世界,并且联国是把他信念变为行动工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以式商定和批准的国际法律文书为支撑的国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过所起的作用一直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变为行动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波棱盖, 波利尼西亚, 波利奇属, 波利亚草属, 波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以正式商定和批准的国际法律文书为支撑的国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英为的描述也证明,个人动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变为动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖义只有正式商定和批准的国际法律文书为支撑的国际作才能予打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦讯员- 2008至2009年间,笃信金融义的十字军们对于他们在引发次贷危机的程中所起的作用一直拒绝承认失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行为的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变为行动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

对那些与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过正式商定和批准的国际法律文书的国际作才能击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们对于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英勇行的描述也证明,个人行动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变行动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,对巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织对和平毫无兴趣,国际社会也不适与之交道。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,
dǔ xìn
croire sincèrement

Pour ceux qui sont séparés de ceux qu’ils aiment, nous prions pour la fermeté de l’esprit et la fidélité du cœur, qu’un jour ils seront réunis et libres.

些与其眷爱亲属分离的人们, 我们祈求一个坚定的灵和一个信从的心, 笃信终有一天, 他们将团圆自由.

En effet, selon les experts, la majorité de la population, affectée par la pauvreté et l'analphabétisme, est attachée à la religion mais sans véritable connaissance de cette dernière.

实际上,按专家的看法,大部分居民都很穷困,又是文盲,虽然他们笃信宗教,但并不真正了解宗教。

La délégation indienne estime en effet que le terrorisme international ne peut être combattu que par la coopération internationale, sur la base d'instruments juridiques internationaux dûment conclus et ratifiés.

印度代表团笃信,国际恐怖主义只有通过以正式商定和批准的国际法律文书支撑的国际作才能予以打击。

Londres, correspondant - Les croisés du libéralisme financier refusent à faire leur mea culpa à propos de leur rôle prépondérant dans le déclenchement de la crise des subprimes, en 2008-2009.

驻伦敦通讯员- 2008至2009年间,笃信金融自由主义的十字军们于他们在引发次贷危机的过程中所起的作用一直拒绝承认过失。

Les Membres fondateurs de cette Organisation savaient que la sécurité du monde dépendrait de plus en plus du progrès des droits de l'humanité et qu'il faudrait que beaucoup de gens y travaillent.

国的创始会员国笃信,全世界的安全日益取决于增进人类权利的努力,这需要多方面共同努力。

Elle est un exemple de résistance et le récit qu'elle a fait de l'héroïsme de Sœur Rachele est bien la preuve que des actions individuelles et des convictions profondes peuvent changer la donne.

她体现出百折不挠的精神,而她有关拉凯莱修女英的描述也证明,个人动和笃信的价值观能够发挥作用。

Il a été guidé par sa conviction que l'individu compte, que les nations peuvent agir de concert pour rendre le monde meilleur, et que l'ONU était l'instrument propre à traduire ses idéaux en action.

笃信匹夫有责,各国能够携手创造更美好的世界,并且联国是把他的信念变动的工具。

Le choix de la violence et le mépris manifesté à l'égard du peuple palestinien rappellent que le Hamas ne s'intéresse nullement à la paix et n'est pas apte à collaborer avec la communauté internationale.

哈马斯笃信暴力,巴勒斯坦人民不管不顾,这再次提醒我们,该组织和平毫无兴趣,国际社会也不适与之打交道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笃信 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信, 笃信的, 笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的,