Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起空难。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起空难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达
的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生,
了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达
代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法海军周五指
:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难向
表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好
家新加坡表达
代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献
生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达
们对贵
同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天
生了两起
难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的
难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语):
谨就新加坡航
的
难向新加坡表达
国的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语):首先
要感谢那些已就悲惨的
难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语):首先,
要对今天上午
难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的
难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,难
生时,出现了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达
国代表团对令人悲痛的
难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语):首先,
愿意与大家一样在这次会议上就今天的
难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海生的
难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明难或海难的情况并确定其
生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语):主席先生,
们首先对俄罗斯联邦昨天
生的
难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉
难向
国表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起
难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语):首先,
谨就昨天新加坡航
生
难,向兄弟友好国家新加坡表达
国代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语):首先,
国代表团希望因昨天和今天
生的
难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近
难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达
们对贵国同胞在最近的
难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了
难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的
难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航
公司的
难向新加坡表达
国的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的
难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午
难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的
难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,难发生时,出现了一团大火
。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
,
谨向俄罗斯联邦代表团表达
国代表团对令人悲痛的
难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的
难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“架阵风战斗机周四在地中海发生的
难很可能是相撞引
的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的
难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉
难向
国表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这
难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航
公司发生
难,向兄弟友好国家新加坡表达
国代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的
难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示
真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近
难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在
近的
难事件中不幸逝世的
沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起
。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心
受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航
公司
向新加坡表达
国
哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨
而表示慰问
代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午
事件中死
者
亲友表示
哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨
事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名机场负责人表示,
发生时,出现了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达
国代表团对令人悲痛
事件
哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天
表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生很可能是相撞引起
。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明或海
情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在
幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生
深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生
安哥拉
向
国表达哀悼
所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问
话语,再由他们转达给这两起
受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航
公司发生
,向兄弟友好国家新加坡表达
国代表团
慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生
向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切
慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近
中丧生
17名西班牙士兵表示诚恳
敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗
自由与和平而献出生命
。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近
事件中不幸逝世
最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生
两起空难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达
的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯
邦代表团表达
代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯邦)(以俄语发言):首先,
愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法海军周五指
:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯
邦昨天发生的空难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难向
表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯
邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好
家新加坡表达
代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为
帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献
生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯
邦政府和人民转达
们对贵
同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起空难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达
的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生,
了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯联邦代表团表达
代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法海军周五指
:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难向
表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好
家新加坡表达
代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献
生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达
们对贵
同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起
难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心
难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航
公司
难向新加坡表达
国
哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(坦)(以英语发言):首先
要感谢那些已就悲
难而表示慰问
代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午
难事件中死难者
亲友表示
哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗
同僚表达荷兰对悲
难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名机场负责人表示,
难发生时,出现了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗
联邦代表团表达
国代表团对令人悲痛
难事件
哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗联邦)(以俄语发言):首先,
愿意与大家一样在这次会议上就今天
难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生难很可能是相撞引起
。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明难或海难
情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在
幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,
们首先对俄罗
联邦昨天发生
难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生
安哥拉
难向
国表达哀悼
所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗
联邦政府转达这些慰问
话语,再由他们转达给这两起
难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航
公司发生
难,向兄弟友好国家新加坡表达
国代表团
慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生
难向新加坡、俄罗
和安哥拉常驻代表团表示最真切
慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近
难中丧生
17名西班牙士兵表示诚恳
敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗
自由与和平而献出生命
。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗联邦政府和人民转达
们对贵国同胞在最近
难事件中不幸逝世
最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们刚刚得知,昨天发生了两起空难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名联合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的空难受害者深
同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡
达
国的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基斯坦)(以英语发言):首先要感谢那些已就悲惨的空难而
示慰问的
。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友
示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗斯同僚
达荷兰对悲惨的空难事件深
哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人示,空难发生时,出现了一
大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗斯联邦
达
国
对令人悲痛的空难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先,愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难
示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡斯先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,们首先对俄罗斯联邦昨天发生的空难深
遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难向
国
达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗斯联邦政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好国家新加坡
达
国
的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国
希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗斯和安哥拉常驻
示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵
示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗斯联邦政府和人民转达们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier.
们
,昨天发生了两起空难。
En outre, 10 membres du personnel des Nations Unies ont été tués dans un accident d'hélicoptère au Népal.
此外,10名合国工作人员在尼泊尔直升机空难中死亡。
Nous aimerions également exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances aux victimes de la catastrophe aérienne du 12 novembre.
们还对11月12日令人痛心的空难受害者深表同情和哀悼。
Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.
这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。
M. Mangueira (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer nos condoléances à Singapour à la suite du tragique accident d'avion de Singapore Airlines.
曼古埃拉先生(安哥拉)(以英语发言):谨就新加坡航空公司的空难向新加坡表达
国的哀悼。
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier les délégations qui ont présenté leurs condoléances pour le tragique accident d'avion.
哈立德先生(巴基坦)(以英语发言):首先
要感谢那些已就悲惨的空难而表示慰问的代表团。
M. Goff (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances aux familles et aux amis des victimes de l'accident d'avion survenu ce matin.
戈夫先生(新西兰)(以英语发言):首先,要对今天上午空难事件中死难者的亲友表示
的哀悼。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): J'aimerais également, d'emblée, adresser à notre collègue russe les sincères condoléances des Pays-Bas à l'occasion de cette tragique catastrophe aérienne.
兰德曼先生(荷兰):首先,也希望向俄罗
同僚表达荷兰对悲惨的空难事件深表哀悼。
Selon un responsable de l'aéroport sous couvert de l'anonymat, une boule de feu a été aperçue au moment du crash, qui a eu lieu par très mauvais temps.
根据一位不愿透露姓名的的机场负责人表示,空难发生时,出现了一团大火球。
Pour terminer, je souhaite exprimer les condoléances de ma délégation à la délégation de la Fédération de Russie à l'occasion de la catastrophe aérienne qui a frappé son pays.
最后,谨向俄罗
代表团表达
国代表团对令人悲痛的空难事件的哀悼。
M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux condoléances exprimées lors de cette séance à la suite de la catastrophe aérienne survenue aujourd'hui.
伊凡诺夫先生(俄罗)(以俄语发言):首先,
愿意与大家一样在这次会议上就今天的空难表示哀悼。
L'hypothèse «la plus probable» pour expliquer le crash de deux Rafale de la Marine nationale en Méditerranée jeudi est «une collision en vol», a indiqué vendredi matin le Sirpa-Marine.
法国海军周五指出:“两架阵风战斗机周四在地中海发生的空难很可能是相撞引起的。”
La détection et la localisation de l'épave d'un avion ou d'un navire revêtent une importance cruciale pour les équipes de recherche et de sauvetage et pour les éventuels survivants.
查明空难或海难的情况并确定其发生地点对搜索救援小组和潜在的幸存者均至关重要。
M. Lucas (Angola) (parle en anglais) : Monsieur le Président, nous tenons tout d'abord à exprimer notre tristesse devant les accidents aériens qui se sont produits hier en Fédération de Russie.
鲁卡先生(安哥拉)(以法语发言):主席先生,
们首先对俄罗
昨天发生的空难深表遗憾。
Je voudrais remercier tous nos amis et collègues qui ont nous transmis leurs condoléances à la suite du tragique accident survenu en Angola, qui a causé la mort de 48 personnes.
还谨感谢今天就有48人丧生的安哥拉空难向
国表达哀悼的所有朋友和同事。
Je ferai part de vos paroles de sympathie au Gouvernement de la Fédération de Russie, afin qu'il puisse, à son tour, les transmettre aux proches des victimes de ces deux catastrophes.
将向俄罗
政府转达这些慰问的话语,再由他们转达给这两起空难受害者家属。
M. Ka (Sénégal) : Permettez-moi de présenter d'abord les condoléances de ma délégation au pays frère et ami de Singapour à la suite de l'accident d'avion de Singapore Airlines survenu hier.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):首先,谨就昨天新加坡航空公司发生空难,向兄弟友好国家新加坡表达
国代表团的慰问。
M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Ma délégation voudrait tout d'abord présenter aux missions permanentes de Singapour, de Russie et d'Angola ses condoléances très émues à l'occasion des catastrophes aériennes intervenues hier et aujourd'hui.
贝林加-埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):首先,国代表团希望因昨天和今天发生的空难向新加坡、俄罗
和安哥拉常驻代表团表示最真切的慰问。
Je voudrais avant tout rendre hommage aux 17 militaires espagnols qui ont perdu la vie le 16 août, dans un accident aérien survenu près de Herat, pour défendre la liberté et la paix en Afghanistan.
首先要向在8月16日哈拉特附近空难中丧生的17名西班牙士兵表示诚恳的敬意,他们是为了帮助捍卫阿富汗的自由与和平而献出生命的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir transmettre au Gouvernement et au peuple russe nos profonds regrets pour la mort de vos concitoyens dans les récentes catastrophes aériennes.
杜克洛先生(法国)(以法语发言):主席先生,请你向俄罗政府和人民转达
们对贵国同胞在最近的空难事件中不幸逝世的最沉痛哀悼。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。