法语助手
  • 关闭

程序法

添加到生词本

chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲履行法院裁决,将对其执行由事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些件(《庇护程序法60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法规定有自辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法409410规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法5758节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制上诉权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

文必须与颁布国现行程序法实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法式或赶出公寓的式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提,人们享有对法决提不受限制上诉权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件决应以关于不端行为《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的离开该区,通常需特别许可(《庇护序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事序法》提出,们享有对法官的判决提出不受限制的上的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

法院对序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别序法是重的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民及刑程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡由《刑程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民及刑程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履法院裁决,将对其执由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申诉目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求人如要离开该区,通常需要特别许可(《》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼》提出,人们享有对法官判决提出不受限制上诉权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为《诉讼》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶公寓的方式作了

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法们享有对法官的判决不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,