法语助手
  • 关闭

离开祖国

添加到生词本

quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人离开祖国或成为境内流离失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

迫使许多民在别无选择的情况下离开自己的祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们的祖国寻找工作和更好的生活的妇女,常常在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫离开家园从来是悲剧。 我知道这一点:我的家人由于要逃离凶残的苏联占领军而被迫离开了我的祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了难民身份但认清了事实的人现在在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟离开祖国,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人芥蒂,认为是否离开祖国是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件难以及外国对其土地的占领而离开祖国的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济难或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民离开祖国,而是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人的苦难,阿富汗人或者在国内流离失所,或者因他们无法控制的原因被迫离开自己的祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们离开祖国,到遥远的地方工作;有些人为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样的关注,但关切对象却离开祖国的人,而是那些自愿返回祖国的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法离开祖国,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职的国际征聘工作人员,作为离开祖国到国际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫离开祖国,向那些仅被剥夺财物,而且被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lutéoline, luter, lutétien, lutétiu, lutétium, luth, luthéranisme, lutherie, luthérien, luthier,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人离开祖国或成为境内流离失所信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择的情况下离开自己的祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们的祖国寻找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫离开家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我的家人由于要逃离凶残的苏联占领军而被迫离开了我的祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方居住

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了民身份但认清了事实的人现在都在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟不得不离开祖国,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人都不存芥蒂,认为是否离开祖国是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困外国对其土地的占领而离开祖国民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民都要离开祖国,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,减轻阿富汗人的苦,阿富汗人或在国内流离失所,或因他们无法控制的原因被迫离开自己的祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们离开祖国,到遥远的地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对民和寻求庇护重复着同样的关注,但关切对象却不是离开祖国的人,而是那些自愿返回祖国的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法离开祖国,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职的国际征聘工作人员,作为离开祖国到国际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死和被驱逐,向那些被迫离开祖国,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre, luxomètre,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人离开祖国或成为境内流离失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择的情况下离开自己的祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们的祖国寻找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫离开家园从来都是悲道这一点:的家人由于要逃离凶残的苏联占领军而被迫离开祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了难民身清了事实的人现在都在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟不得不离开祖国,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人都不存芥蒂,为是否离开祖国是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

们也正在努力帮助因条件困难以及外国对其土地的占领而离开祖国的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想道,这种感觉是否普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民都要离开祖国,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人的苦难,阿富汗人或者在国内流离失所,或者因他们无法控制的原因被迫离开自己的祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们离开祖国,到遥远的地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样的关注,关切对象却不是离开祖国的人,而是那些自愿返回祖国的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法离开祖国由于安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职的国际征聘工作人员,作为离开祖国到国际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫离开祖国,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万离开祖国或成为境内流离失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

使许多民在别无选择的情况下离开自己的祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们的祖国寻找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个离开家园从来是悲剧。 我知道这一点:我的家由于要逃离凶残的苏联占领军而被离开了我的祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了难民身份但认清了事实的现在在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟离开祖国,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和民对这些存芥蒂,认为是否离开祖国是他们个的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件难以及外国对其土地的占领而离开祖国的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济难或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民离开祖国,而是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供道主义救助,以减轻阿富汗的苦难,阿富汗或者在国内流离失所,或者因他们无法控制的原因被离开自己的祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们离开祖国,到遥远的地方工作;有些为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样的关注,但关切对象却离开祖国,而是那些自愿返回祖国

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克继续想方设法离开祖国,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职的国际征聘工作员,作为离开祖国到国际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被离开祖国,向那些仅被剥夺财物,而且被剥夺宪法保障的权利和自由的,向那些被当作二等公民的表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lychnite, lyciet, lycium, lycocernuine, lycopène, Lycoperdaceae, lycoperdon, lycopode, lycopodiacées, lycopodiales,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万离开祖国或成为境内流离失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择情况下离开自己祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们祖国寻找工作和更好生活妇女,常常存在遭受贩子极度危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个被迫离开家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我由于要逃离凶残苏联占领军而被迫离开了我祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了难民身份但认清了事实现在都在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他许多摩拉维亚兄弟不得不离开祖国,寻找更加有包容性地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦政府和民对这都不存芥蒂,认为是否离开祖国是他们个选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困难以及外国对其土地占领而离开祖国难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解是,在发生经济危机时,为什么全体居民都要离开祖国,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供道主义救助,以减轻阿富汗苦难,阿富汗或者在国内流离失所,或者因他们无法控制原因被迫离开自己祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作员愿意为本组织效力是毫无疑问,他们离开祖国,到遥远地方工作;有还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样关注,但关切对象却不是离开祖国,而是那自愿返回祖国

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克继续想方设法离开祖国,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职国际征聘工作员,作为离开祖国到国际组织工作补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那被迫离开祖国,向那不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障权利和自由,向那被当作二等公民表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国民核心价值和宽容传统遭到无视原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lymnée, lymphadénectomie, lymphadénie, lymphadénite, lymphadénomatose, lymphadénome, lymphadénopathie, lymphagogue, lymphangiectasie, lymphangiectomie,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人祖国或成为境内流失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备祖国时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择的情况下自己的祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

她们的祖国寻找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我的家人由凶残的苏联占领军而被迫了我的祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基经济而非政治原因自愿祖国,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有祖国,获得了难民身份但认清了事实的人现在都在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟不得不祖国,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人都不存芥蒂,认为是否祖国是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困难以及外国对其土地的占领而祖国的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们祖国投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民都祖国,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人的苦难,阿富汗人或者在国内流失所,或者因他们无法控制的原因被迫自己的祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们祖国,到遥远的地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样的关注,但关切对象却不是祖国的人,而是那些自愿返回祖国的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法祖国,但由安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

职回国补助金支付给职的国际征聘工作人员,作为祖国到国际组织工作的补偿,并有助支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫祖国,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人或成为境内流离失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择的情况下自己的

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

她们的找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我的家人由于要逃离凶残的苏联占领军而被迫了我的

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有,获得了难民身份但认清了事实的人现在都在回归

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟不得不找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人都不存芥蒂,认为是否是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困难以及外对其土地的占领而的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们投奔另一个家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民都要,而不是留在本求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人的苦难,阿富汗人或者在内流离失所,或者因他们无法控制的原因被迫自己的

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们,到遥远的地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和求庇护者重复着同样的关注,但关切对象却不是的人,而是那些自愿返回的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法,但由于安全局势恶化,加上邻对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回补助金支付给离职的际征聘工作人员,作为际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lymphorragie, lymphosarcome, lymphostase, lymphotoxine, Lynch, lynch(loi de), lynchage, lyncher, lyncheur, lyncurite,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人离开祖国或成为境内流离失所,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕是在探亲之后,正准备离开祖国时被捕

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择情况下离开自己祖国

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

离开她们祖国寻找工作和更好生活妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫离开家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我家人由于要逃离凶残占领军而被迫离开了我祖国

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿离开祖国,到其他地方

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有离开祖国,获得了难民身份但认清了事实人现在都在回归祖国

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他许多摩拉维亚兄弟不得不离开祖国,寻找更加有包容性地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦政府和人民对这些人都不存芥蒂,认为是否离开祖国是他们个人选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困难以及外国对其土地占领而离开祖国难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们离开祖国投奔另一个国家。他们在欧洲落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是否普遍;难以理解是,在发生经济危机时,为什么全体民都要离开祖国,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人苦难,阿富汗人或在国内流离失所,或因他们无法控制原因被迫离开自己祖国

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问,他们离开祖国,到遥远地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护重复着同样关注,但关切对象却不是离开祖国人,而是那些自愿返回祖国人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法离开祖国,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

离职回国补助金支付给离职国际征聘工作人员,作为离开祖国到国际组织工作补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难和被驱逐,向那些被迫离开祖国,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障权利和自由人,向那些被当作二等公民人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lyonnaise, lyophile, lyophilie, lyophilisat, lyophilisateur, lyophilisation, lyophilisé, lyophiliser, lyophobe, lyophobie,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,
quitter sa patrie 法 语 助手

Des millions de personnes ont fui le pays ou se sont déplacées, la confiance sociale ayant disparu.

数百万人或成为境内流失所者,社会信任也被破坏。

En effet, les deux protagonistes étaient sur le point de quitter leur pays natal après un séjour familial.

事实上,两位被捕者是在探亲之后,正准备时被捕的。

La pauvreté oblige aussi de nombreux migrants à quitter leur pays, faute d'autres choix.

贫困还迫使许多民在别无选择的情况下自己的

Les objectifs de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing nécessitent une approche équilibrée et globale.

她们的寻找工作和更好的生活的妇女,常常存在遭受人贩子极度虐待的危险。

J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.

一个人被迫家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我的家人由于要逃凶残的苏联占领军而被迫了我的

Selon le HCR, un «migrant économique» est une personne qui quitte volontairement son pays pour des raisons économiques plutôt que politiques, pour aller s'installer ailleurs.

按照难民署的说法,“经济民”是基于经济而非政治原因自愿,到其他地方居住者。

Toutes les autres personnes qui ont quitté le pays et qui ont obtenu le statut de réfugié ont été déçues et reviennent maintenant en Ouzbékistan.

其他所有,获得了难民身份但认清了事实的人现在都在回归

Parmi ces personnes figurent Jan Amos Comenius et un grand nombre de ses frères moraviens qui ont dû partir à la recherche de lieux plus tolérants.

在这些人中,扬·阿莫斯·夸美纽斯和他的许多摩拉维亚兄弟不得不,寻找更加有包容性的地方。

Le Gouvernement et le peuple ouzbeks ne s'opposent pas au départ de ces personnes, considérant que c'est un choix personnel que de quitter un pays ou non.

乌兹别克斯坦的政府和人民对这些人都不存芥蒂,认为是是他们个人的选择。

Nous nous efforçons également d'aider les réfugiés et les immigrés qui ont quitté leur pays en raison des conditions difficiles qui y règnent ou de l'occupation étrangère de leur territoire.

我们也正在努力帮助因条件困难以及外国对其土地的占领而的难民和民。

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,民们投奔另一个国家。他们在欧洲的落脚点通常会是意大利,然后从意大利到法国。

Il se demande si ce sentiment est répandu; on comprend mal pourquoi toute la population partirait en cas de crise économique au lieu de rester sur l'île et de rechercher des solutions sur le plan intérieur.

他想知道,这种感觉是普遍;难以理解的是,在发生经济危机时,为什么全体居民都要,而不是留在本国,寻求内部解决办法。

De même, il faut une aide humanitaire généreuse pour alléger les souffrances des Afghans qui sont déplacés à l'intérieur du pays ou qui ont été obligés de quitter leur pays pour des raisons indépendantes de leur volonté.

同样,必须慷慨地提供人道主义救助,以减轻阿富汗人的苦难,阿富汗人或者在国内流失所,或者因他们无法控制的原因被迫自己的

L'on ne saurait mettre en doute la volonté de travailler pour l'Organisation qui anime tous ces fonctionnaires qui ont quitté leur pays d'origine pour se rendre en des lieux lointains, et dont certains ont payé de leur vie leur attachement à l'Organisation.

工作人员愿意为本组织效力是毫无疑问的,他们,到遥远的地方工作;有些人还为本组织献出了生命。

À la séance en cours, le Canada répète les mêmes préoccupations concernant les réfugiés et les demandeurs d'asile mais cette fois-ci les préoccupations portent non pas sur ceux qui ont quitté le pays mais ceux qui sont revenus de leur plein gré.

目前,加拿大正对难民和寻求庇护者重复着同样的关注,但关切对象却不是的人,而是那些自愿返回的人。

Beaucoup d'Iraquiens continuent à rechercher des moyens de quitter le pays, opération de plus en plus risquée et difficile, à la fois parce que la sécurité se détériore et parce qu'il y a de plus en plus de restrictions à l'entrée dans les pays voisins.

许多伊拉克人继续想方设法,但由于安全局势恶化,加上邻国对入境的限制越来越严格,出走变得越来越危险,也越来越不容易。

La prime de rapatriement est versée aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent d'être au service de l'organisation, parce qu'ils ont dû quitter leur pays d'origine pour se mettre au service de l'organisation, et afin de compenser en partie les frais extraordinaires et ponctuels liés à leur déménagement et leur réinstallation.

职回国补助金支付给职的国际征聘工作人员,作为到国际组织工作的补偿,并有助于支付一次性搬迁和安家所需特别支出。

En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.

每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离开祖国 的法语例句

用户正在搜索


lys, lysat, lyse, -lyse, lyser, lysergamide, lysergique, lysidine, lysigène, lysimachia,

相似单词


离开人世, 离开正道, 离开正题, 离开中心城市去往, 离开住处, 离开祖国, 离开座位, 离乱, 离皮质的, 离谱儿,