法语助手
  • 关闭
lěi luò
(心地正大) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
磊落



franc
ouvert

~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代荣使命联系在一起,一切都变得磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行磊落、既可预测又能人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平原则。公平争意味着“干净比赛”、正当方法和磊落

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲磊落士兵,而是侵犯武装冲法律以及国际人道主义法基本原则恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两国对于和平历史使命磊落地表现在我们决定上:在一个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间争端地区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要磊落,因我们将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己负责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者受托人有责任做到行为光明磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法光明磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及际人道主法基本原则的恐怖主打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两对于平的历史使命光明磊落地表现在我们的决定上:在一个过去充满内战、政变、军家之间争端的地区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为我们将以个人名——不是以民族或政府名——对自己的行为负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

跟繁衍后代的光荣使命联系在起,切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行为光明磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法和光明磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法基本原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两国对于和平的历史使命光明磊落在我们的决定上:在个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间争端的区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为我们将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己的行为负责。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行光明磊落、既可预测人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法和光明磊落的行

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法基本原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

两国对于和平的历史使命光明磊落地表现在我的决定上:在一个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间争端的地区,我撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因将以个人名义——是以民族或政府名义——对自己的行负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行为光明磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公原则。公意味着“干赛”、正当方法和光明磊落行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲突法光明磊落士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法基本原则恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两国对于和历史使命光明磊落地表现在我们决定上:在一个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间地区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为我们将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己行为负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行为光明磊落、既预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法和光明磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两国对于和平的历史使命光明磊落地表现在我们的决定上:在一个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间争端的地区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为我们将以个人名义——是以民族或政府名义——对自己的行为负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
磊落



franc
ouvert

~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的荣使命联系在一起,一切都磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行为磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法和磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲突法的磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及际人道主义法基本原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两对于和平的历史使命磊落表现在我们的决定上:在一个过去充满内战、政主义和家之间争端的区,我们撤消了队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要磊落,因为我们将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己的行为负责。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

跟繁衍后代的光荣使命联系在都变得光明磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者和受托人有责任做到行为光明磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体育运动最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的方法和光明磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

不是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法基本原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

国对于和平的历史使命光明磊落地表现在的决定上:在个过去充满内战、政变、军国主义和国家之间争端的地区,撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

呼吁安理会各成员,不仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己的行为负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,
lěi luò
(心地光明正大的) franc; ouvert; loyal
être droit et magnanime; loyal
光明磊落



franc
ouvert

光明~
être droit et magnanime(ou : loyal)
qui a l'âme grande et les sentiments élevés
n'avoir rien à se reprocher

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。

Il est précisé en outre que les fonctionnaires, gérants et mandataires ont le devoir d'agir au grand jour, de façon prévisible et compréhensible.

该网站还称“公职人员、管理者受托人有责任做到行为光明磊落、既可预测又能为人所理解”。

Le sport de nos jours met surtout l'accent sur le principe d'honnêteté et d'équité, qui favorise une compétition pure et propre, des méthodes justes et des actes loyaux.

现代体最强调公平争的原则。公平争意味着“干净的比赛”、正当的光明磊落的行为。

On n'avait pas affaire à des soldats honorables, respectueux du droit des conflits armés, mais à des combattants terroristes qui violaient le droit de la guerre et les principes fondamentaux du droit international humanitaire.

他们不是遵循武装冲突法的光明磊落的士兵,而是侵犯武装冲突法律以及国际人道主义法基本原则的恐怖主义打手。

La vocation historique de paix de nos deux pays a trouvé clairement son expression dans notre décision d'abolir les armées dans une zone qui, dans le passé, a été marquée par les guerres civiles, les coups d'État, le militarisme et les différends entre États.

我们两国对于平的历史使命光明磊落地表现在我们的决定上:在一个过去充满内战、政变、军国主义国家之间争端的地区,我们撤消了军队。

Ils doivent s'assurer que leur fonctionnement est au-dessus de tout soupçon en faisant procéder à des audits périodiques de leurs comptes et en prenant les mesures qui s'imposent à l'égard des éléments peu recommandables en leur sein, de façon à pouvoir revendiquer le droit de lutter contre la corruption.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,处分组织内的坏分子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

Je lance donc un appel aux membres du Conseil pour qu'ils prennent une position honorable à la face du monde, mais aussi aux yeux de Dieu au jour du jugement dernier, car nous aurons tous des comptes en rendre en tant qu'individus et non pas en tant que peuples ou en tant que gouvernements.

我呼吁安理会各成员,不仅要在凡世光明磊落,而且在最后审判日里,在上帝面前也要光明磊落,因为我们将以个人名义——不是以民族或政府名义——对自己的行为负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 磊落 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


垒球, 垒球棒, 垒石, 垒一道墙, 磊磊, 磊落, , 蕾铃, , ,