法语助手
  • 关闭
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队罗马的全力冲刺,Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

往往一个过程,而不单一的行为,使受害者中和生活中处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队罗马的全力冲刺,Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

一个过程,而不单一的行为,使受工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然,因提供的材料太单

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,单一的行为,使受害者在工作处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断——相关数字统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸,为解决巴以冲突所做不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些表明需要有一个公正解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然,因提供的材料太碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往个过程,的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

幸的,为解决巴以冲突所做的努力碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马全力冲刺,在Cielo面前又一次碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往,而不单一,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸解决巴以冲突所做努力不断碰壁——相关数字和统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一公正解决办法帮助巴勒斯坦人民使其不可剥夺权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

队在罗马的全力冲刺,在Cielo面前又一次

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往一个过程,而不单一的行为,使受害者在工作中生活中处处

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断——数字统计结果对此已有反映,这些信息还表明需要有一个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,
pèng bì
se cogner la tête contre un mur; buter à des difficultés; se heurter à un refus
法 语 助 手

Le sprint tricolore s'est une nouvelle fois heurté au mur Cesar Cielo à Rome.

法国队在罗马的全力冲刺,在Cielo面碰壁

Ils adressent une requête au président de la République Félix Faure, mais les éléments qu'ils avancent sont trop vagues, c'est un refus.

他们写信给共和国总统费利克斯·富尔,提出了复审要求。然而,因提供的材料太单薄而碰壁

Le harcèlement consiste souvent en un processus, et non en un acte isolé, qui empêche ses victimes d'organiser leur travail et leur vie.

骚扰往往个过程,而不的行为,使受害者在工作中和生活中处处碰壁

Malheureusement, les efforts visant à résoudre le conflit israélo-palestinien ont continué de se heurter à de nombreux obstacles, comme le montrent le chiffres et les statistiques confirmant la nécessité d'une résolution équitable afin que le peuple palestinien soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables.

不幸的,为解决巴以冲突所做的努力不断碰壁——相关数字和统计结果对有反映,这些信息还表明需要有个公正的解决办法帮助巴勒斯坦人民行使其不可剥夺的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰壁 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


捧上压下, 椪柑, , 碰<书>, 碰杯, 碰壁, 碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车,