Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须这些证人继续前来本法庭。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
多哈议程成功同各国
利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国所有婚姻
妥为登
。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于顺利地进行
名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW目
是确保空间资产
安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环则确保项目
环
可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确保遵守劳动法规能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国确保所有婚姻妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任确保联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需其他国内和国际政策确保市场开放
成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法原因是为了确保对记录
合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保上述儿童康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保将累积生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效军火贸易条约将可确保常规武器负责任
转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确保、监测和核实安全、可靠和公平分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
多哈议程成功同各国
利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国所有婚姻
妥为登
。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于顺利地进行
名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确多哈议程成功同各国
利
攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续确对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国确所有婚姻
妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任确联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策确市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以确辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确将累积的生产经验转化为生产
。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确有效地执行这些结果,应该
加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可确常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是确妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确保空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确保项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确保遵守劳法
的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国确保所有婚姻妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任确保联合国能运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策确保市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确保对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
局采取步骤拟确保上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可确保常武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确保、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确保空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确保项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确保遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约国确保所有婚姻妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任确保联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策确保市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确保对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约可确保常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行确保、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我们继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确保空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确保项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各政府
行并确保遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁请缔约确保所有婚姻
妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我们有责任确保联合能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他际政策确保市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确保对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保上述儿童的康复社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了家管理条例,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可确保常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确保、监测核实安全、可靠
公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我们的共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国利益
。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
们继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确保空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确保项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确保遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员吁请缔约国确保所有婚姻
妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,们有责任确保联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内国际政策确保市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确保对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保上述儿童的康复重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可确保常规武器负责任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确保、监测核实安全、可靠
公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
们的共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est important de veiller à la continuité du flux de ces témoins.
必须确保这些证人继续前来本法庭。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国利益攸关。
Nous continuons de leur offrir un soutien de haut niveau.
我继续确保对其工作给予最大支持。
Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux.
PPW的主要目的是确保空间资产的安全。
Les groupes environnementaux veillaient à la viabilité environnementale du projet.
环境团体则确保项目的环境可持续性。
Les gouvernements n'ont pas les moyens de faire respecter la réglementation du travail.
各国政府缺乏执行并确保遵守劳动法规的能力。
Il invite l'État partie à veiller à ce que tous les mariages soient enregistrés correctement.
委员会吁国确保所有婚姻
妥为登记。
Il nous appartient, en conséquence, de mettre notre Organisation en ordre de marche.
因此,我有
任确保联合国能够适当运作。
D'autres politiques, intérieures et internationales, étaient nécessaires pour que l'ouverture des marchés soit utile.
需要其他国内和国际政策确保市场开放的成效。
Le principal motif sous-jacent à cette approche est d'assurer une utilisation légitime des données.
这种做法的主要原因是为了确保对记录的合法使用。
Des mesures ont été prises pour assurer leur réadaptation et leur réinsertion sociale.
当局采取步骤拟确保上述儿童的康复和社会重新融合。
Des réglementations nationales sont également en projet pour assurer la sécurité radiologique.
此外还起草了国家管理条例,以确保辐射安全。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益。
On cherche à l'organiser de manière plus thématique qu'hiérarchisée.
目前正在努力确保网站结构按主题而不是按等级编排。
Il fallait pour cela renforcer le budget de la CNUCED.
为确保有效地执行这些结果,应该增加贸发会议的预算。
Pour resserrer encore la coordination entre eux, les deux départements partageront les mêmes locaux.
为了进一步确保密切协调,这两个部合用同一地点办公。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条将可确保常规武器负
任的转让。
Cette banque assurerait, surveillerait et vérifierait une distribution sûre, sécuritaire et équitable.
这一银行将确保、监测和核实安全、可靠和公平的分配。
Notre objectif commun demeure d'assurer la participation pleine et effective des femmes à cette action.
我的共同目标仍然是确保妇女全面、有效地参与这一事业。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。