Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以
地方。
C'est une chambre avce vu.
这是一个风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
这些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着
、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
这些制度和安排带来了安全利益,应当
到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
这意味着地方上必须有某种权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为
摸
着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸
着和
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在这方面,我们必须再三强调,必须取摸
着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
,
该将
种呼吁转变为看得见
实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率看得见
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
任何情况下,都必须用看得见
红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放
可以看得见
地方。
C'est une chambre avce vu.
是一个看得见风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取得看得见
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
些认捐正
变成地面行动,给利比里亚人民带来看得见
成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了实地向巴勒斯坦人提供看得见
救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“看得见
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上
条道路,他们就必须要感到
改善其当前境遇方面存
着看得见、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
些制度和安排带来了看得见
安全利益,
当得到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
着地方上必须有某种看得见
权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须《蒙特雷共识》确定
承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为看得见摸得着
实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺劳动市场面前机会均等逻辑基础上
多样性,以及武断地招聘“看得见
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标于实
可看得见
变化,而不是描述一项正
进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须当地采取看得见
、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取得看得见
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸得着和看得见
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以公共和公共进出
开放和不开放
房地进行,也可以
从公共进出
地方或房地看得见
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
方面,我们必须再三强调,必须取得看得见摸得着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将种呼吁转变为看得见
现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可
生产率看得见
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以看得见
地方。
C'est une chambre avce vu.
是一个看得见风
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取得看得见
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
些认捐正在变
地面行动,给利比里亚人民带来看得见
果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供看得见救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“看得见
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上
条道路,他们就必须要感到在改善其当
境遇方面存在着看得见、实际
。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
些制度和安排带来了看得见
安全利益,应当得到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
意味着地方上必须有某种看得见
权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为看得见摸得着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面机会均等逻辑基础上
多样性,以及武断地招聘“看得见
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可看得见变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取看得见、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组
立十年后仍未取得看得见
具体
果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸得着和看得见
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地看得见
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在方面,我们必须再三强调,必须取得看得见摸得着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以
地方。
C'est une chambre avce vu.
这是一个风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
这些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供
救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
让有关国家
人民走上这条道路,他们就必须
在改善其当前境遇方面存在着
、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
这些制度和安排带来了安全利益,应当
坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
这意味着地方上必须有某种权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为
摸
着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸
着和
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在这方面,我们必须再三强调,必须取摸
着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以
地方。
C'est une chambre avce vu.
这是一个风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
这些认捐正在变成地面行动,给比里亚人民带来
成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着
、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
这些制度和排带来了
益,应当
到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
这意味着地方上必须有某种权威、法制,以及当然
。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将
球发展伙伴关系转变为
摸
着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和用有关预防冲突
战略,以便产生摸
着和
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在这方面,我们必须再三强调,必须取摸
着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以
地方。
C'est une chambre avce vu.
这是一个风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
这些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供救
展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着
、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
这些制度和安排带来了安全利益,应当
到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
这意味着地方上必须有某种权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为
摸
着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可变化,
不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸
着和
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出放和不
放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在这方面,我们必须再三强调,必须取摸
着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将这种呼吁转变为现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝将把它放在可以
地方。
C'est une chambre avce vu.
这是一个风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
这些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供救
展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着
、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
这些制度和安排带来了安全利益,应当
到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
这意味着地方上必须有某种权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为
摸
着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可变化,
不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸
着和
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出放和不
放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在这方面,我们必须再三强调,必须取摸
着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该呼吁转变为看得见
现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率看得见
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
第三,把你灯擦亮;上帝
把它放在可以看得见
地方。
C'est une chambre avce vu.
是一个看得见风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取得看得见
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来看得见
成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供看得见救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“看得见
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走上
条道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着看得见、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
些制度和安排带来了看得见
安全利益,应当得到
持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
意味着地方上必须有某
看得见
权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础上,
全球发展伙伴关系转变为看得见摸得着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“看得见
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可看得见变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取看得见、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取得看得见
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸得着和看得见
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地看得见
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在方面,我们必须再三强调,必须取得看得见摸得着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.
现在,应该将种呼吁转变为看得见
现实。
L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.
例如,对新技术投资可能造成生产率看得见
提高。
En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.
在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住
。
Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
三,把你
灯擦亮;
帝将把它放在可以看得见
地方。
C'est une chambre avce vu.
是一个看得见风景
房间。
Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.
三,我们寻求通过协调
世界银行集团做法取得看得见
结果。
Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.
些认捐正在变成地面行动,给利比里亚人民带来看得见
成果。
Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.
我要谈谈以色列为了在实地向巴勒斯坦人提供看得见救济而开展
活动。
Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.
调查结果载于一份新题为“看得见
手:担负社会发展
责任”
报告中,该报告足有一本书那么厚。
Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.
要让有关国家人民走
道路,他们就必须要感到在改善其当前境遇方面存在着看得见、实际
前景。
Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.
些制度和安排带来了看得见
安全利益,应当得到坚决支持。
Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.
意味着地方
必须有某种看得见
权威、法制,以及当然安全。
Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.
必须在《蒙特雷共识》确定承诺基础
,将全球发展伙伴关系转变为看得见摸得着
现实。
Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».
该宪章允诺在劳动市场面前机会均等逻辑基础多样性,以及武断地招聘“看得见
少数”。
Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.
制定各项目标在于实现可看得见变化,而不是描述一项正在进行
活动。
Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.
巴勒斯坦人民还必须在当地采取看得见、持续
、有针对性
和有效
行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。
Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.
尽不断变化
情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取得看得见
具体成果。
Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.
必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便产生摸得着和看得见
结果。
Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.
秘密监视可以在公共和公共进出开放和不开放
房地进行,也可以在从公共进出
地方或房地看得见
地方和房地进行。
Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.
在方面,我们必须再三强调,必须取得看得见摸得着
结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。