有奖纠错
| 划词

Il s'agit à présent de transformer cet appel en réalité tangible.

,应该将这种呼吁转变为看得见现实。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans les nouvelles technologies par exemple pourrait permettre une augmentation tangible de la productivité.

例如,对新技术投资可能造成看得见提高。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.

任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.

第三,把你灯擦亮;上帝将把它放可以看得见地方。

评价该例句:好评差评指正

C'est une chambre avce vu.

这是一个看得见风景房间。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous voulons produire des résultats tangibles grâce à une approche cohérente du Groupe de la Banque.

第三,我们寻求通过协调世界银行集团做法取得看得见结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces promesses se concrétisent en actes sur le terrain afin d'obtenir des résultats tangibles pour le peuple libérien.

这些认捐正变成地面行动,给利比里人民带来看得见成果。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de décrire ce qu'Israël fait pour apporter une assistance concrète aux Palestiniens sur le terrain.

我要谈谈以色列为了实地向巴勒斯坦人提供看得见救济而开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont présentés dans un nouveau rapport intitulé Mains visibles : Assumer la responsabilité du développement social.

调查结果载于一份新题为“看得见手:担负社会发展责任”报告中,该报告足有一本书那么厚。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'engager dans cette voie, les populations concernées ont besoin d'une perspective d'amélioration réelle et tangible de leur situation actuelle.

要让有关国家人民走上这条道路,他们就必须要感到其当前境遇方面存看得见、实际前景。

评价该例句:好评差评指正

Ces régimes et dispositifs ont donné des résultats tangibles sur le plan de la sécurité et doivent être fermement appuyés.

这些制度和安排带来了看得见安全利益,应当得到坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut une autorité visible, une certaine légitimité et, bien évidemment, un climat de sécurité dans les localités.

这意味着地方上必须有某种看得见权威、法制,以及当然安全。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat mondial pour le développement doit devenir une réalité tangible fondée sur les engagements énoncés dans le Consensus de Monterrey.

必须《蒙特雷共识》确定承诺基础上,将全球发展伙伴关系转变为看得见摸得着现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette Charte promeut la diversité dans une logique d'égalité des chances face au marché du travail et le recrutement volontariste des « minorités visibles ».

该宪章允诺劳动市场面前机会均等逻辑基础上多样性,以及武断地招聘“看得见少数”。

评价该例句:好评差评指正

Dans la formulation retenue, un objectif n'est plus décrit comme une activité continue, mais comme l'aboutissement d'un processus devant produire un changement observable.

制定各项目标于实现可看得见变化,而不是描述一项正进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vont devoir également prendre des mesures visibles, soutenues, ciblées et efficaces sur le terrain pour faire cesser toute violence et toute activité terroriste.

巴勒斯坦人民还必须当地采取看得见、持续、有针对性和有效行动,制止暴力行为和恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Dix années plus tard, malgré l'élan conféré par l'évolution de la situation, ce Groupe de travail n'a pas encore produit de résultat concret ou tangible.

尽管不断变化情况提供了动力,但该工作组成立十年后仍未取得看得见具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les stratégies en la matière se voient encore renforcées et mises à profit afin de produire des résultats tangibles et visibles.

必须继续进一步制定和利用有关预防冲突战略,以便摸得着和看得见结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être exercée en public, dans des lieux ouverts et fermés accessibles au public ou dans des lieux visibles depuis des lieux accessibles au public.

秘密监视可以公共和公共进出开放和不开放房地进行,也可以从公共进出地方或房地看得见地方和房地进行。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, nous n'insisterons jamais assez sur la nécessité de disposer de résultats concrets pour empêcher que l'espoir ne s'effrite et que le conflit ne reprenne.

这方面,我们必须再三强调,必须取得看得见摸得着结果,以防止希望破灭,防止冲突重现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous êtes des personnes plutôt réalistes, et plutôt orientées résultats, et résultats tangibles et visibles.

更加现实,更加注重结果,摸得着看得见结果人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tu verras là tout le monde officiel.

将来在晚会上看得见政界全部人物。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Cette réalité devient visible pour tous.

这个现实每个人都看得见

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors il ne s'agit pas d'erreurs très subtiles, qu'on ne voit que très rarement, non !

那些很难很细微错误,我很少看得见,不

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

C’est ce qui donne naissance à un arc-en-ciel et permet d’observer le spectre de la lumière visible.

这就产生了道彩虹,然后可以让我看得见可见光光谱。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qui est sûr, c’est que même sur le chemin, on croise beaucoup de plastique, visible ou non.

可以肯定,即使在去那里路上,也会遇到很多塑料,不管看得见,还看不见

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il paraît qu'il a été riche un moment là-bas, mais vous voyez où il en est réduit maintenant.

从前有个短期,他像在国外发过财,而现在您看得见破落光景了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Chez la fruitière, chez la tripière, elle apercevait des angles de comptoir, où des chats superbes et tranquilles ronronnaient.

那家鲜果店和熟肠店里,能看得见柜台角上几只极漂亮猫在安然地打着呼噜。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu peux me prendre la télécommande s'il te plait ? Je ne peux pas me lever comme tu vois !

可以帮我把遥控器拿来吗?我走不了,看得见

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa chambre, comme toutes celles de cet étage, n’avait d’issue que sur la galerie extérieure, ouverte à tous les regards.

,像这层楼所有,只有扇通向走廊门,从那道门出去谁都看得见

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi pas ? est-ce que vous voyez l’air que vous respirez et sans lequel vous ne pourriez pas vivre ?

“他为什么不呢?您离开了空气就刻也不能生存,但您能看得见您所呼吸空气吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des reprises en fil blanc.

穿着肉色紧身衣,衣上会有皱折,也能看得见胳膊肘上用白线缝补地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs les yeux des Gascons ont, à ce qu’on assure, comme ceux des chats, la propriété de voir pendant la nuit.

再说,有人肯定,加斯科尼人眼睛像猫眼睛,具有在黑暗中看得见东西特性。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Les volets de la maison ne se fermant pas entièrement , il put voir ce qui se passait dans la chambre.

窗外 百叶窗上面部分没有关好,所以他看得见屋子里

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il montra à Éponine, à travers le haut des arbres, une lumière qui se promenait dans la mansarde du pavillon.

他还指给爱潘妮看,从树尖上面,看得见在那凉亭顶楼屋子里,有亮光在移动。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je suis un trône visible, voilà mon seul avantage sur Votre Majesté.

看得见王座,这我比陛下唯优势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les roses ont ceci de plus ou de moins que les femmes, que les traces que leur laissent les chenilles sont visibles.

蔷薇花和女人比起来就多这么点长处,也可以说少这么点长处,这就说,毛虫在蔷薇花上留下痕迹看得见

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avaient encore trois mètres à parcourir pour atteindre la forêt et on pouvait les voir très facilement de l'arrière de la cabane.

离禁林还有十英尺,完全看得见海格小屋后门。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On poussa au large. Le canot s’éloigna, emporté par la mer descendante. Longtemps, la silhouette immobile de Thalcave apparut à travers l’écume des vagues.

很久,人隔着浪花溅起泡沫还看得见塔卡夫身影,动不动地站在那里。他那高大身材渐渐缩小了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Nous avons ensemble que vous étiez des personnes, qui attachent plutôt de l'importance aux faits et aux données, aux choses qui sont visibles et tangibles.

在我中,更在意事实,数据和看得见摸得着人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接