Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似项目
法一样,这个基本
法只是稍稍有些“创意”。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似项目
法一样,这个基本
法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,区域措施或由
法相似
国
集体措施是比多边措施更好
应付形形色色新挑战
办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织一致行动成立有效
国际
事法院,这也是非政府组织如何与
法相似
国
在谈判问题时施加压力
一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似法
国
和组织可以通过集中努力,通过向各当事方提供支持并且施加压力、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他法相似
国
在预算十分困难之时决定拨出如此巨大
资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似法
加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短
时限内实现实质性和具有法律约束力
减排,并大幅度增加发展中国
,特别是小岛屿发展中国
可以利用
资源水平,以协助它们应对气候变化
恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出执行过相似
想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域措施或由想法相似国家采取集体措施是比多边措施更好
应付形形色色新挑战
办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效国际
事法院,这也是非政府组织如何与想法相似
国家在谈判问题时施加压力
一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法国家和组织可以通过集中努力,通过向各当事方提供支持
施加压力、使他们充分参与
行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大
资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这
主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短
时限内实现实质性和具有法律约束力
减排,
大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用
资源水平,以协助它们应对气候变化
恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经出并执行过相似的项目的想法一样,这个基本想法只是稍稍有
“
意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有人声称,采取区域措施或由想法相似的国家采取集体措施是比多边措施更好的应付形形色色新挑战的办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效的国际事法院,这也是非政府组织如何与想法相似的国家在谈判问题时施加压力的一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法的国家和组织可以通过集中努力,通过向各当事方持并且施加压力、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似的国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大的资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这谈判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法的加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短的时限内实现实质性和具有法律约束力的减排,并大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用的资源水平,以协助它们应对气候变化的恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似项目
想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域措施或由想法相似国
采取集体措施是比多边措施更好
应付形形色色新
办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效国际
事法院,这也是非政府组织如何与想法相似
国
判问题时施加压力
一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法国
和组织可以通过集中努力,通过向各当事方提供支持并且施加压力、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似国
预算十分困难之时决定拨出如此巨大
资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
这些
判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法
加勒比共同体(加共体)成员国将寻求
可能最短
时限内实现实质性和具有法律约束力
减排,并大幅度增加发展中国
,特别是小岛屿发展中国
可以利用
资源水平,以协助它们应对气候变化
恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似的项目的想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采措施或由想法相似的国家采
集体措施是比多边措施更好的应付形形色色新挑战的办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采一致行动成立有效的国际
事法院,这也是非政府组织如何与想法相似的国家在谈判问题时施加压
的一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法的国家和组织可以通过集,通过向各当事方提供支持并且施加压
、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似的国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大的资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法的加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短的时限内实现实质性和具有法律约束
的减排,并大幅度增加发展
国家,特别是小岛屿发展
国家可以利用的资源水平,以协助它们应对气候变化的恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过的项目的想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域施或由想法
的国家采取
施是比多边
施更好的应付形形色色新挑战的办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效的国际事法院,这也是非政府组织如何与想法
的国家在谈判问题时施加压力的一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有想法的国家和组织可以通过
中努力,通过向各当事方提供支持并且施加压力、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法的国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大的资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有想法的加勒比共同
(加共
)成员国将寻求在可能最短的时限内实现实质性和具有法律约束力的减排,并大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用的资源水平,以协助它们应对气候变化的恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似项目
想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域措施或由想法相似国家采取集体措施是比多边措施更
付形形色色新挑战
办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效国际
事法院,这也是非政府组织如何与想法相似
国家在谈判问题时施加
一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法国家和组织可以通过集中努
,通过向各当事方提供支持并且施加
、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大
资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短
时限内实现实质性和具有法律约束
减排,并大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用
资源水平,以协助它们
对气候变化
恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,他认为,如同别人曾经提出并执行过相似的项目的想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域措施或由想法相似的国家采取集体措施是比多边措施更好的应付形形色色的办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效的国际事法院,这也是非政府组织如何与想法相似的国家
问题时施加压力的一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法的国家和组织可以通过集中努力,通过向各当事方提供支持并且施加压力、使他们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进和平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利和其他想法相似的国家预算十分困难之时决定拨出如此巨大的资源用于合作减少危险主动行动,其原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
这些
中,特立尼达和多巴哥政府和其他具有相似想法的加勒比共同体(加共体)成员国将寻求
可能最短的时限内实现实质性和具有法律约束力的减排,并大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用的资源水平,以协助它们应对气候变化的恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'idée de base n'était que relativement innovatrice dans la mesure où d'autres avaient déjà mis au point et réalisé des projets similaires.
然而,认为,如同别人曾经提出并执行过相似的项目的想法一样,这个基本想法只是稍稍有些“创意”。
Certains maintiennent que les mesures collectives prises par un groupe de pays animés d'un même esprit au niveau régional sont mieux adaptées aux menaces nouvelles que ne le sont les mesures multilatérales.
有些人声称,采取区域措施或由想法相似的国家采取集体措施是比多边措施更好的应付形形色色新挑战的办法。
L'action concertée menée par des ONG pour créer un tribunal pénal international efficace illustre également la façon dont des ONG, de concert avec des États partageant leurs idées, peuvent exercer des pressions pour régler des problèmes.
非政府组织采取一致行动成立有效的国际事法院,这也是非政府组织如何与想法相似的国家在谈判问题时施加压力的一个例子。
De même, un groupe d'États et d'organisations attachés aux mêmes principes pourrait, en unissant ses efforts, jouer un rôle considérable dans le règlement pacifique de ce conflit en incitant et en obligeant les parties à s'engager pleinement et à tenir leurs engagements.
同样,一组有相似想法的国家组织可以通过集中努力,通过向各当事方提供支持并且施加压力、使
们充分参与并且履行所有承诺,发挥重大影响,促进
平结束这场冲突。
Si l'Italie a décidé, de concert avec d'autres pays animés du même esprit, d'allouer autant de ressources à l'initiative en faveur de la réduction de la menace en coopération alors qu'elle connaît de grosses difficultés budgétaires, c'est parce qu'elle est convaincue que cette initiative renforcera la sûreté et la sécurité internationales.
意大利想法相似的国家在预算十分困难之时决定拨出如此巨大的资源用于合作减少危险主动行动,
原因正是它们确信,这项主动行动将加强国际安全。
Dans ces négociations, le Gouvernement trinidadien et les autres États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) chercheront à parvenir à des réductions d'émission considérables et juridiquement contraignantes dans les délais les plus brefs possible et à des augmentations considérables du niveau de ressources mises à la disposition des États en développement et notamment des petits États insulaires en développement afin de les aider à s'adapter aux effets négatifs des changements climatiques.
在这些谈判中,特立尼达多巴哥政府
具有相似想法的加勒比共同体(加共体)成员国将寻求在可能最短的时限内实现实质性
具有法律约束力的减排,并大幅度增加发展中国家,特别是小岛屿发展中国家可以利用的资源水平,以协助它们应对气候变化的恶劣影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。