Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果
科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年国王普密蓬·阿杜德
女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王陛下在两年多之前登基之时就确定而且多次重申
战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了新战略和倡议,以改善约旦人
水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王陛下在7月30日登基演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:登基金、促科技竞取基金、国际科技联系基金和詹姆
·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条以及《公民及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人民享有自决权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱性
言论,将西撒哈拉
非殖民化问题说成是“人为
争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世王陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达
家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果的科学和技术研究,而不论题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年的王普密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎
里·诗琳通公
持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世王陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世王登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世王陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联
持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、促科技竞取基金、际科技联系基金和詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利际盟约》第一条以及《公民及政治权利
际盟约》第一条规定了各
人民享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君
穆罕默德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱性的言论,将西撒哈拉的非殖民化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王陛下自,始终促进积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯金每年获得2,300万新元,用
支持优异成果
科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇二十一年
首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由60周年
国王普密蓬·阿杜德
女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王陛下在两年多之前之时就确定
而且多次重申
战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国王后,改革步伐加快,制定了新
战略和倡议,
改善约旦人
生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王陛下在7月30演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯金、促科技竞取
金、国际科技联系
金和詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条及《公民及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人民享有自决
权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却在其
一周年之际发表了侮辱性
言论,将西撒哈拉
非殖民化问题说成是“人为
争论”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果
科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年国王普密蓬·阿杜德
女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王陛下在两年多之前登基之时就确定而且多次重申
战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了新战略和倡议,以改善约旦人
水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王陛下在7月30日登基演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:登基金、促科技竞取基金、国际科技联系基金和詹姆
·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条以及《公民及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人民享有自决权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱性
言论,将西撒哈拉
非殖民化问题说成是“人为
争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德王陛下自登基以来,始终促进积
最不发达
家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获得2,300万新元,用以持优异成果的科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年的王普密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德王陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二王登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德王陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联合
主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、促科技竞取基金、际科技联系基金和詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利际盟约》第一条以及《公民及政治权利
际盟约》第一条规定了各
人民享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德
却在其登基一周年之际发表了侮辱性的言论,将西撒哈拉的非殖民化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果的科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年的国普密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可
”
投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、促科技竞取基金、国际科技联系基金和詹姆斯·库船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条以及《公及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人
享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱
的言论,将西撒哈拉的非殖
化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王自登基以来,始
积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果的科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年的国王普密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王7月30日的登基演说中重申他承诺通过
联合国主持
举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、科技竞取基金、国际科技联系基金和詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条以及《公民及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人民享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却其登基一周年之际发表了侮辱性的言论,将西撒哈拉的非殖民化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
德六世
陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达
家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获得2,300万新元,用以支持优异成果的科学和技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会议开幕式由登基60周年的密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是德六世
陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世登基后,改革步伐加快,制定了新的战略和倡议,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
德六世
陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联合
主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、促科技竞取基金、际科技联系基金和詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利际盟约》第一条以及《公民及政治权利
际盟约》第一条规定了各
人民享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主
德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱性的言论,将西撒哈拉的非殖民化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.
穆罕默德六世国王陛下自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。
Le Marsden Fund, qui représente 23 millions de dollars annuellement, soutient une recherche scientifique et technologique caractérisée par l'excellence, indépendamment du sujet ou du domaine scientifique.
马尔斯登基金每年获2,300
元,用以支持优异成果的科学
技术研究,而不论主题或科学领域。
C'était en effet la première fois, depuis plus de vingt et un ans qu'il occupe le trône du Chrysanthème, que le « Tennô » s'adressait à ses sujets.
这是天皇登基二十一年来首次参与国家事务。
La Conférence s'est ouverte sur une cérémonie présidée par la Princesse Maha Chakri Sirindhorn, fille du Roi Phumiphol Aduliadey, qui fêtait cette année-là le soixantième anniversaire de son règne.
会开幕式由登基60周年的国王普密蓬·阿杜德的女儿玛哈扎
里·诗琳通公主主持。
Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le trône il y a plus de deux ans.
这就是穆罕默德六世国王陛下在两年多之前登基之时就确定的而且多次重申的战略选择。
Après l'accession au trône du Roi Abdullah II, le rythme des réformes s'est accéléré et de nouvelles stratégies et initiatives destinées à améliorer le niveau de vie des Jordaniens ont été établies.
在阿卜杜拉二世国王登基后,改革步伐加快,制定了的战略
,以改善约旦人的生活水平。
M. le Roi Mohammed VI, dans son discours du trône du 30 juillet, avait réaffirmé son attachement au maintien de l'intégrité territoriale du Maroc par la tenue d'un référendum « de confirmation » sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies.
穆罕默德六世国王陛下在7月30日的登基演说中重申他承诺通过在联合国主持下举行“认可性”全民投票确认摩洛哥领土完整。
La Société gère au nom du Gouvernement plusieurs investissements dans le domaine de la recherche, de la science et de la technologie : le Marsden Fund, le Science and Technology Promotion Contestable Fund , l'International Science and Technology Linkages Fund et les Captain James Cook Researcher Fellowships.
学会代表政府管理一系列科技研究投资:马尔斯登基金、促科技竞取基金、国际科技联系基金詹姆斯·库
船长研究人员研究金。
Les propos du souverain marocain Mohammed VI à l'occasion du premier anniversaire de son accession au trône qualifiant la question de la décolonisation du Sahara occidental de « querelle artificielle » sont outrageants, quand on sait que l'article premier du Pacte international des droits économiques, sociaux et culturels tout comme celui du Pacte international des droits civils et politiques que le Royaume du Maroc est tenu d'appliquer établissent que tous les peuples jouissent du droit à l'autodétermination.
人们知道,《经济、社会、文化权利国际盟约》第一条以及《公民及政治权利国际盟约》第一条规定了各国人民享有自决的权利,摩洛哥有义务执行这些条文,但是摩洛哥君主穆罕默德六世却在其登基一周年之际发表了侮辱性的言论,将西撒哈拉的非殖民化问题说成是“人为的争论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。