法语助手
  • 关闭

电视屏幕

添加到生词本

écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,屏幕越来越大,成像质量也越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从屏幕上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在屏幕上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,屏幕上再次苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供设备、屏幕、电摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放堂内进程的屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的屏幕上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的屏幕苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布上听取他们的意见,在全世界屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大进程的屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将看到一个同他在屏幕上看到的情况、同他观看有线电网所得到的感觉截然不同的国家,他在电上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看到都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们工作人

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜片只是全世界电视屏幕上都能够看到很多片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在电视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死亡可怕景

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊克及其人民可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到感觉截然不同国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供会议设备、会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一的做法为基础的,不符合全世界在上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各清洁布,如眼镜布、擦银布、清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动幕信息,将在总部各处已安装的上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在上看到的情况、同他观看有线网所得到的感觉截然不同的国家,他在上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在上看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,上再次充满痛苦的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供会议设备、、电会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的充满痛苦的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬者;这一情景也出现在世界范围的上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在上看到的情况、同他观看有线电网所得到的感觉截然不同的国家,他在电上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕大,成像质量也会

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到的那样,们现在面临着这灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

的五周年纪念,再次使们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天屏幕看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在屏幕看到的很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天可以屏幕见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象够在屏幕看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,屏幕再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供会议设备、屏幕会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的屏幕够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在屏幕目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,再次使我们的屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们一个小时接一个小时地在屏幕看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界屏幕看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的屏幕

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在屏幕时,始终引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的屏幕播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很可导致根本无法接受的政治后果,你们将在屏幕看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在屏幕看到的情况、同他观看有线网所得到的感觉截然不同的国家,他在只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏幕上看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及放会堂内会议进程的电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及放大会堂会议进程的电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个他在电视屏幕上看到的情况、他观看有线电视网所得到的感觉截然不的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏幕上看到怕暴行画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

确,人们对在电视屏幕上看到都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都以从电视屏幕上见到我们工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉照片只是全世界电视屏幕上都能够看到很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲做法为基础,不符合全世界在电视屏幕上目击事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧五周年纪念,再次使我们电视屏幕充满痛苦与死怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围电视屏幕上。

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装电视屏幕上播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危机很能导致根本无法接受政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到感觉截然不同国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,
écran d'un récepteur de télévision; télécra
écran; plaque luminescente

Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.

未来,电视屏会越来越大,成质量也会越来越好。

Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.

我们每天都在电视屏看到可怕暴行的画面。

En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.

的确,人们对在电视屏看到的都很难接受。

Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.

人们每天都可以从电视屏见到我们的工作人员。

Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.

就象能够在电视屏看到的那样,我们现在面临着这场灾难。

L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.

值此这一悲剧周年之际,电视屏次充满痛苦与死亡的可怕场面。

Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.

提供电视会议设备、电视屏、电视会议摄文件照相

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.

述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏

L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.

穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏都能够看到的很多照片之一。

Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.

第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏目击的事实。

Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.

这场悲剧的五周年纪念,次使我们的电视屏充满痛苦与死亡的可怕景象。

Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.

在这一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。

Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.

我们自那时以来又在多次新闻发布会听取他们的意见,在全世界电视屏看到他们在媒体露面。

Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.

公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏清洁布等。

Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.

述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏

L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.

拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;这一情景也出现在世界范围的电视屏

Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.

所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏时,始终能引起社区强烈反应。

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏信息,将在总部各处已安装的电视屏播放。

Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.

这些危很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏看到发生在非洲大陆的浩劫。

Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.

所有人将会看到一个同他在电视屏看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视只是看到一个似乎被暴力流血事件撕裂的国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 电视屏幕 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机, 电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定,