C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用领域出现的问题最为尖锐。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中车、面包车的各种必备设备、专用
具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用的
资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
业厂房用
矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己中的一项实用
具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用
,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是为内部的一个实用
具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后
的实用
具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部,占总劳动用
人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一
实施
的一个实用
具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据为刑事司法系统的一种实用
具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
组采纳了关于开发资产追回实用
具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用具,协助他们开展
。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》为值得赞扬的实用
具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为有限,
的
资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专教育卫星系统是开展远程教育的实
具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
业厂房
矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己作中的一项实
具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术
,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其途是作为内部的一
实
具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该案研究集将广为传播,
便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后
作的实
具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门作,占总劳
人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常
具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施
作的一
实
具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实具的
途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一极其有帮助的实
具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
作组采纳了关于开发资产追回实
具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实具,协助他们开展
作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用领域出现
问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车各种必备设备、专用
具和检测
。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
同为期有限,用
资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育实用
具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
业厂房用
矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己中
一项实用
具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息最常用
具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化
管理理念,精细
技术用
,品质优异
产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是为内部
一个实用
具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联
国系统和处理土著人民问题
其他组织今后
实用
具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同经济部门
,占总劳动用
人数
52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在薄弱环节是在制定评估进展和差距
常用
具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施
一个实用
具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武基础结构
主要部分置于其
法
民用
业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据为刑事司法系统
一种实用
具
用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助实用
具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
组采纳了关于开发资产追回实用
具
一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联国和区域组织斡旋和调解努力
实用
具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用具,协助他们开展
。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》为值得赞扬
实用
具
重要性,并提到需要加强人们对该文书
认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为有限,
工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专教育卫星系统是开展远程教育的实
工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的一项实工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术
工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其途是作为内部的一个实
工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实
工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常
工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实
工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实工具的
途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实工具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织准则视为其
己工作中的一项实用工
。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不法
地位,其用途是作为内部的一个实用工
。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集广为传播,
便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工
。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工
。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工
的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用工。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实用工的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自视为其自己工作中的一项实用工
。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和确地传递信息的最常用工
。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇法律地位,其用途是作为内部的一个实用工
。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工
。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用工方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工
。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用工。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规》作为值得赞扬的实用工
的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用领域出现的问题最
。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同期有限,用
的
资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
业厂房用
矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视其自己
作中的一项实用
具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用
,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作内部的一个实用
具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广传播,
便能够成
联合国系统和处理土著
民问题的其他组织今后
作的实用
具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门作,占总劳动用
的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展和差距的常用具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成
国家一级实施
作的一个实用
具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作刑事司法系统的一种实用
具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用
具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
作组采纳了关于开发资产追回实用
具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成支助联合国和区域组织斡旋和调解努力的实用
具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续外交官提供实用
具,协助他们开展
作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有也提到《契约保证单统一规则》作
值得赞扬的实用
具的重要性,并提到需要加强
们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿、面
各种必备设备、专用工具和检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合为期有限,用工
工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化
管理理念,精细
技术用工,品质优异
产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统和处理土著人民问题
其他组织今后工作
实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不济部门工作,占总劳动用工人数
52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在薄弱环节是在制定评估进展和差距
常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作
一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构主要部分置于其合法
民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统一种实用工具
用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已成为支助联合国和区域组织斡旋和调解努力
实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬实用工具
重要性,并提到需要加强人们对该文书
认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
Ont beaucoup d'entretien automobile, une fourgonnette divers équipements nécessaires, des outils et du matériel d'essai.
拥有维修中高级轿车、面包车的各种必备设备、专用工具检测仪器。
Les contrats portent sur une période déterminée et indiquent clairement le salaire du travailleur.
合同为期有限,用工的工资有明确规定。
Les systèmes d'enseignement par satellite peuvent être un outil très efficace de téléenseignement.
专用教育卫星系统是开展远程教育的实用工具。
L'emploi industriel de la lampe de mineur, l'éclairage, les feux de la lumière, les économies d'énergie des lampes.
工业厂房用工矿灯,射灯,投光灯,节能灯。
La FAO voit dans ces lignes d'orientation volontaires un outil pratique pour son propre travail.
粮农组织将自愿准则视为其自己工作中的一项实用工具。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速准确地传递信息的最常用工具。
Avec les concepts modernes de gestion, technique amende emploi, l'encours des produits de qualité pour servir les consommateurs.
现代化的管理理念,精细的技术用工,品质优异的产品,来服务于广大消费者。
Ce glossaire n'a pas de valeur juridique, il a été établi comme outil pratique de travail interne.
上述汇编不具法律地位,其用途是作为内部的一个实用工具。
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance.
该个案研究集将广为传播,便能够成为联合国系统
处理土著人民问题的其他组织今后工作的实用工具。
Ainsi, 2 270 000 femmes, ou 52,7 % de la main d'oeuvre, travaillent-elles dans les différentes secteurs de l'économie.
现在,有227万名妇女在不同的经济部门工作,占总劳动用工人数的52%。
L'élaboration d'un outil commun qui permettrait d'évaluer les progrès et les lacunes est lente et reste un point faible.
在问责制方面一个长期存在的薄弱环节是在制定评估进展的常用工具方面进展缓慢。
Ces propositions peuvent constituer un outil pratique aux fins de la mise en œuvre de la réglementation au niveau national.
这些要素可成为国家一级实施工作的一个实用工具。
Nous savons que l'Iraq a intégré de grandes parties de son infrastructure d'armes chimiques illicites dans son industrie civile licite.
我们知道,伊拉克将其非法化学武器基础结构的主要部分置于其合法的民用工业中。
La Réunion a débattu du recours à la vidéoconférence pour le rassemblement de preuves, qui était utile au système de justice pénale.
会议讨论了将通过视频会议收集证据作为刑事司法系统的一种实用工具的用途。
Il estime qu'il s'agit d'un outil extrêmement utile et pratique pour les États, qui s'avérera également pertinent dans le domaine de l'assistance.
委员会认为,这份目录对各国来说是一个极其有帮助的实用工具,对援助领域也有帮助。
Le Groupe de travail a adopté une série de recommandations concernant les mécanismes pratiques à mettre au point pour faciliter le recouvrement d'avoirs.
工作组采纳了关于开发资产追回实用工具的一系列建议。
Le Groupe est devenu un instrument concret permettant d'appuyer les bons offices et les efforts de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
调解股已经成为支助联合国区域组织斡旋
调解努力的实用工具。
Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches.
并且,在资源方面,训研所继续为外交官提供实用工具,协助他们开展工作。
On a également évoqué l'importance des RUCB, qui constituent un outil pratique digne d'éloge, et la nécessité de les faire plus largement connaître.
有人也提到《契约保证单统一规则》作为值得赞扬的实用工具的重要性,并提到需要加强人们对该文书的认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。