法语助手
  • 关闭

用大量的

添加到生词本

à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作用,意大利政府需要人力和财力源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备财政源和技术源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数同时廉价城市源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交信函本可作为《任书》信函,但由于缺乏语言和法律上符合秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门精力和源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,大会全会有几次时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特国家中接收人员和提供人员官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其他金融机构纳税人现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员大量水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有法就是大量资源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作用,意大利政府需要大量人力和财力资源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备大量财政资源和技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其大量时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语大量国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时大量廉价城市资源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供大量后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交大量信函本可作为《任择议定书》信函,但乏语言和法律上符合资格秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

专门大量精力和资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,大会全会有几次大量时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要大量时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其他金融机构纳税人大量现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资大量资本来源(这曾是提倡此举措之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就资源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作,意利政府需要人力和财力资源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备财政资源和技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时廉价城市资源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交函本可作为《任择议定函,但由于缺乏语言和法律上符合资格处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门精力和资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,会全会有几次时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各银行破产倒闭、其他金融机构纳税人现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资资本来源(这曾提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要拥有许多中产阶级居民城市,而不多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


proportionnel, proportionnelle, proportionnellement, proportionner, proportionneur, propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员大量水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是大量源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作用,意大利政府需要大量源加强其权

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备大量财政技术源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其大量时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律会计专业主要英语大量国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时大量廉价城市源生成热电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供大量后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交大量信函本可作为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言法律上符合秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门大量源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,大会全会有几次大量时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要大量时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员提供人员指定官员协调快速部署能

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其他金融机构纳税人大量现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩大改进供水环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投大量本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


propriocepteur, proprioceptif, proprioception, proprioceptive, propulsé, propulser, propulseur, propulseur axial, propulsif, propulsion,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员大量水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是大量资源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发作用,意大利政府需大量人力和财力资源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备大量财政资源和技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其大量时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项求必然导致在法律和会计专业主英语大量国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时大量廉价城市资源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供大量后勤需外,延期所需经费总额约为4.25

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交大量信函本可作为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言和法律上符合资格秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门大量精力和资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,大会全会有几次大量时间专门讨论某个问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需大量时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其他金融机构纳税人大量现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资大量资本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


propylisation, propylite, propylphosphine, propylurée, propyne, propynyl, prorata, proration, prorganiser, prorogatif,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是资源来监督安理会

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要用,意利政府需要人力和财力资源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备财政资源和技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语国家征聘人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数同时廉价城市资源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交信函本可为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言和法律上符合资格秘书处人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门精力和资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,会全会有几次时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各银行破产倒闭、其他金融机构纳税人现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供投资资本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民城市,而不是其多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员大量水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是大量资源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作用,意大利政府需要大量和财资源加强其权

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备大量财政资源和技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其大量时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语大量国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时大量廉价城市资源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供大量后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交大量信函本可作为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言和法律上符合资格秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门大量和资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,大会全会有几次大量时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要大量时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其他金融机构纳税人大量现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩大和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资大量资本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作,意利政府需要人力和财力源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准财政源和技术源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我们机构内,我们正在极其时间,试图了解我们如何可以满足这6万人以及和他们一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法律和会计专业主要英语国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体和气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时廉价源生成热和电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交信函本可作为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言和法律上符合秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门精力和源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑会对各国在打击恐怖主义方面展开其他行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

我们都记得,会全会有几次时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我们讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员和提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各银行破产倒闭、其他金融机构纳税人现金进行拯救、房地产场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩和改进供水和环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人场引进供作投本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民,而不是其多数居民均经济拮据、且较小较穷

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


prospectif, prospection, prospective, prospectus, Prosper, prospère, prospérer, prospérite, prospérité, prospore,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,
à grand renfort de
à grand renfort de 法 语助 手

Les pompiers ont noyé l'incendie sous des tonnes d'eau.

消防人员大量水扑灭了火灾。

La seule façon efficace de tenir le Conseil responsable est de consacrer des ressources importantes au contrôle de ses activités.

追究安理会责任唯一有效方法就是大量资源来监督安理会工作。

Pour que la Commission joue un rôle important, il faudrait renforcer ses moyens d'action en la dotant d'appréciables ressources humaines et financières.

为使该员会发挥重要作用,意大利政府需要大量人力财力资源加强其权力。

Les habitants du territoire ne souhaitaient pas mieux que d'être formés à cette tâche et de pouvoir y consacrer les moyens financiers et techniques nécessaires.

安圭拉人民已明确表示希望,准备大量财政资源技术资源训练人员承担这些责任。

Ainsi, au sein de notre institution, nous consacrons énormément de temps à essayer de répondre aux besoins de ces 60 000 personnes et d'autres se trouvant dans une situation comparable.

因此,在我机构内,我正在极其大量时间,试图了解我如何可以满足这6万人以及一样各种需求。

Comme l'a indiqué la Commission, cette disposition s'est inévitablement traduite par le recrutement d'un personnel originaire de pays où l'anglais est la langue principale dans les milieux juridiques et dans le domaine de la comptabilité.

据赔偿员会说,“这项要求必然导致在法会计专业主要英语大量国家征聘工作人员”。

Ces matières solides et gazeuses peuvent être dirigées vers toutes sortes de systèmes d'incinération pour, simultanément, réduire le volume des déchets et produire de la chaleur et de l'électricité à partir de ressources urbaines bon marché et abondantes.

这些固体气体物质能够被输入各种焚烧系统,从而在减少废弃物数量同时大量廉价城市资源生成热电。

Je voudrais attirer l'attention sur le fait qu'outre les besoins importants en moyens logistiques qui doivent être fournis en nature, le montant total des besoins financiers pour la période prolongée s'élève à environ 425 milliards de dollars des États-Unis.

我谨指出,除了预计将实物提供大量后勤需要外,延期所需经费总额约为4.25亿美元。

Par ailleurs, un nombre considérable de communications soumises en russe relèvent vraisemblablement de la procédure prévue par le Protocole facultatif mais ne sont pas identifiées comme telles en raison du manque de personnel ayant les aptitudes linguistiques et juridiques nécessaires.

此外,俄文提交大量信函本可作为《任择议定书》信函,但由于缺乏语言上符合资格秘书处工作人员而不能将其归为此类。

Étant donné les ressources et l'énergie abondantes qui ont été consacrées à l'examen des mesures de défense antiterroristes israéliennes, il pourrait être instructif d'envisager à ce propos la réaction de l'Assemblée face à des mesures adoptées par d'autres États pour lutter contre le terrorisme.

鉴于专门大量精力资源来检查以色列防御性反恐怖主义措施,则考虑大会对各国在打击恐怖主义方面展开行动反应或许是有教益

Nous nous souvenons tous des rares occasions où la plénière de l'Assemblée générale a consacré un temps considérable à l'examen d'une question importante et où toutes les missions, grandes et petites, ont participé à nos délibérations que le reste du monde suivait avec intérêt.

都记得,大会全会有几次大量时间专门讨论某个重要问题,所有代表团,不论大小,都参与了讨论,甚至整个世界都饶有兴趣地关注我讨论。

Il faut un temps considérable pour trouver des conseillers ayant les qualifications voulues en matière de sécurité, mettre au point des instructions en vue du déploiement, résoudre les problèmes et coordonner le déploiement des capacités temporaires supplémentaires, un déploiement qui suppose que suivant les pays on perdra ou on gagnera des responsables désignés pour la sécurité.

这就需要大量时间来物色合格安保顾问,编写部署指示,解决各种问题并与任何特定国家中接收人员提供人员指定官员协调快速部署能力。

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸体现,如:各大银行破产倒闭、其金融机构纳税人大量现金进行拯救、房地产市场崩溃以及许多经济部门失业率在不断攀升。

Pour ce qui est d'étendre et d'améliorer l'approvisionnement en eau et l'assainissement, la privation a déçu; elle n'est pas parvenue à inciter les marchés privés à fournir d'importantes sources de financement en faveur de l'investissement (alors que c'était un des arguments de ses partisans); et les sociétés privées se sont beaucoup plus intéressées aux grandes villes ayant une importante classe moyenne qu'aux établissements urbains plus pauvres où vivent pourtant la plupart des mal desservis.

对于扩大改进供水环境卫生来说,私有化结果令人失望:它未能从私人市场引进供作投资大量资本来源(这曾是提倡此举措理由之一);且令私人公司感兴趣主要是拥有许多中产阶级居民大城市,而不是其大多数居民均经济拮据、且较小较穷城市。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 用大量的 的法语例句

用户正在搜索


prosternation, prosternement, prosterner, prosthèse, prosthétique, prostituée, prostituer, prostitution, prostration, prostré,

相似单词


用打桩机打桩的工人, 用大车拖运, 用大车运干草, 用大车运输, 用大括号括, 用大量的, 用大量的水洗涤, 用大量水洗, 用大炮打开缺口, 用大炮轰破城墙,