Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美
英语。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美
英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有数不多
犹太
,他们当中
一部分
是土生土长
瑞典
。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长倡议,它是建筑在对非洲大陆
日常现实
深刻认识之上
。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”
问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家自主权,和平必须是土生土长
。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长勒斯坦
要
逃离要
被从他们
土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党成员资格仅对由该党定义为“土生土长
高加索
”
白
开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活济体中,不仅职业等级
高端劳动
短缺,而且低端劳动
也短缺,土生土长
工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低
工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,口58%是土生土长
开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性
。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下土生土长
、可持续
。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长,是使非洲走上发展新途径
集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生公民和瑞典居民
就业率比土生土长
瑞典
就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来土生土长
倡议,并利用当地
智慧和能
。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根土生土长
民与居住很长时间
外来者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长
要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长马尔维纳斯群岛
,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知
地方
们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况和
历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、土生土长
战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗政治建制必须是土生土长
,而不应是外部强加
,我说这些,是因为我了解阿富汗
心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为长的美国公民,讲一口完美的英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人是长的瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲长的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者说,
长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“
差”的问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家的自主权,和平必须是长的。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万长的巴勒斯坦人要
逃离要
被从他们的
地上驱赶
。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“长的高加索人”的白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论是长、跨界、区域还是国际性的。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外帮助的情况下
长的、可持续的。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国的公民和瑞典居民的就业率比
长的瑞典人的就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起的
长的倡议,并利用当地的智慧和能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根的长人民与居住很长时间的外
者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚长的人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先说,他是
长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直
活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从长的
地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、长的战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗的政治建制必须是长的,而不应是外部强加的,我说这些,是因为我了解阿富汗人的心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人是土生土长的瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长的倡议,它是建筑在非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家的自主权,和平必须是土生土长的。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长的巴勒斯坦人要逃离要
被从他们的土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党的成员资格仅由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活的经济体中,不仅职业等级的高端
短缺,而且低端
也短缺,土生土长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是土生土长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长的马尔维纳斯群岛人,与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼那些能够增值的面向行
、土生土长的战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗的政治建制必须是土生土长的,而不应是外部强加的,我说这些,是因为我了解阿富汗人的心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美
英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多犹太人,他们当中
一部分人是土生土长
瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长倡议,它是建筑在对非洲大陆
日常现实
深刻认识之上
。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”
问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设需要国家
自主权,
必须是土生土长
。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长巴勒斯坦人要
逃离要
被从他们
土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家员资格仅对由该
定义为“土生土长
高加索人”
白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣充满活力
经济体中,不仅职业等级
高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长
工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低
工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是土生土长开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性
。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及稳定应该是在没有外来帮助
情况下土生土长
、可持续
。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长,是使非洲走上发展新途径
集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生公民
瑞典居民
就业率比土生土长
瑞典人
就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家区域范畴内发展起来
土生土长
倡议,并利用当地
智慧
能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根土生土长人民与居住很长时间
外来者会引起种族主义意识
歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长
人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知
地方
人们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况
经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、土生土长
战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗政治建制必须是土生土长
,而不应是外部强加
,我说这些,是因为我了解阿富汗人
心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人是土生土长的瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长的倡议,它是建筑在对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家的自权,和平必须是土生土长的。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长的巴勒斯坦人要逃离要
被从他们的土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党的成员资格仅对由该党定“土生土长的高加索人”的白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工
。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是土生土长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长的恐怖胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离到一无所知的地方的人们叙述了他们在邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认,在阿富汗的政治建制必须是土生土长的,而不应是外部强加的,我说这些,是因
我了解阿富汗人的心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美
英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多犹太人,他们当中
一部分人是土生土长
瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长倡议,它是建筑在对非洲大陆
日常现实
深刻认识之上
。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”
问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设需要国家
自主权,
必须是土生土长
。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长巴勒斯坦人要
逃离要
被从他们
土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家员资格仅对由该
定义为“土生土长
高加索人”
白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣充满活力
经济体中,不仅职业等级
高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长
工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低
工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是土生土长开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性
。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及稳定应该是在没有外来帮助
情况下土生土长
、可持续
。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长,是使非洲走上发展新途径
集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生公民
瑞典居民
就业率比土生土长
瑞典人
就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家区域范畴内发展起来
土生土长
倡议,并利用当地
智慧
能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根土生土长人民与居住很长时间
外来者会引起种族主义意识
歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长
人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知
地方
人们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况
经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、土生土长
战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗政治建制必须是土生土长
,而不应是外部强加
,我说这些,是因为我了解阿富汗人
心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公民,讲一口完美
英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
有人数不多
犹太人,他们当中
一部分人是土生土长
瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长倡议,它是建筑在对非洲大陆
日常
深刻认识之上
。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”
问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家自主权,和平必须是土生土长
。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长巴勒斯坦人要
逃离要
被从他们
土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党成员资格仅对由该党定义为“土生土长
高加索人”
白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活经济体中,不仅职业等级
高端劳
短缺,而且低端劳
短缺,土生土长
工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低
工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%是土生土长开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性
。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是在没有外来帮助情况下土生土长
、可持续
。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长,是使非洲走上发展新途径
集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生公民和瑞典居民
就业率比土生土长
瑞典人
就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来土生土长
倡议,并利用当地
智慧和能
。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根土生土长人民与居住很长时间
外来者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发,大多数移民
健康状况比澳大利亚土生土长
人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知
地方
人们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行
、土生土长
战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗政治建制必须是土生土长
,而不应是外部强加
,我说这些,是因为我了解阿富汗人
心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长美国公
,讲一口完美
英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多人,他们当中
一部分人
土生土长
瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这一项
洲土生土长
倡议,它
建筑在对
洲大陆
日常现实
深刻认识之上
。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长巴黎人通常不会受到青睐,特别
在“搬迁”或“出差”
问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家自主权,和平必须
土生土长
。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长巴勒斯坦人要
逃离要
被从他们
土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党成员资格仅对由该党定义为“土生土长
高加索人”
白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
在繁荣和充满活力经济体中,不仅职业等级
高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长
工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低
工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
在开曼群岛,人口58%土生土长
开幕岛
、25%
洲血统,其余
混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长恐怖主义威胁——无论
土生土长、跨界、区域还
国际性
。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该在没有外来帮助
情况下土生土长
、可持续
。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系洲土生土长
,
使
洲走上发展新途径
集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
在外国出生公
和瑞典居
就业率比土生土长
瑞典人
就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑在国家和区域范畴内发展起来土生土长
倡议,并利用当地
智慧和能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根土生土长人
与居住很长时间
外来者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移健康状况比澳大利亚土生土长
人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他土生土长
马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居
一样,他从年轻时就一直生活在阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
在这部记录片中,从土生土长土地被迫流离到一无所知
地方
人们叙述了他们在邦政府
重新定居过程中不同方面
状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值面向行动、土生土长
战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,在阿富汗政治建制必须
土生土长
,而不应
外部强加
,我说这些,
因为我了解阿富汗人
心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Citoyen américain né aux états-Unis, il parlait un anglais parfait.
奥拉基作为土生土长的美国公民,讲一口完美的英语。
Il y a également une population juive, en partie de souche suédoise, de faible importance.
也有人数不多的犹太人,他们当中的一部分人是土生土长的瑞典人。
C'est une initiative africaine qui repose sur une compréhension profonde des réalités quotidiennes du Continent.
这是一项非洲土生土长的倡议,它是建筑对非洲大陆的日常现实的深刻认识之上的。
Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !
但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会睐,特别是
“搬迁”或“出差”的问题上。
La consolidation de la paix réclame une pleine adhésion au plan national et doit répondre à une initiative locale.
建设和平需要国家的自主权,和平必须是土生土长的。
Plus d'un demi-million de membres de la communauté palestinienne autochtone ont fui leurs terres ou en ont été expulsés.
万土生土长的巴勒斯坦人要逃离要
被从他们的土地上驱赶出来。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国家党的成员资格仅对由该党定义为“土生土长的高加索人”的白人开放。
Il existe une pénurie de main-d'œuvre non seulement au sommet de la hiérarchie professionnelle mais aussi à sa base.
和充满活力的经济体中,不仅职业等级的高端劳动力短缺,而且低端劳动力也短缺,土生土长的工作者不愿从事那些难度大、要求高或地位低的工作。
Aux îles Caïmanes, 58 % de la population sont des insulaires autochtones, 25 % des personnes d'ascendance africaine et le reste des Métis.
开曼群岛,人口58%是土生土长的开幕岛民、25%是非洲血统,其余是混合群体。
Le monde se retrouve aujourd'hui face à la menace croissante du terrorisme - qu'il soit national, transfrontalier, régional ou international.
当今世界面临日益增长的恐怖主义威胁——无论是土生土长、跨界、区域还是国际性的。
À long terme, la sécurité, la paix et la stabilité doivent naître sur place et être maintenues sans aide extérieure.
从较长时期看,安全、保障以及和平和稳定应该是没有外来帮助的情况下土生土长的、可持续的。
Le NEPAD est une initiative propre à l'Afrique et il traduit l'engagement collectif de mettre l'Afrique sur la voie du développement.
新伙伴关系是非洲土生土长的,是使非洲走上发展新途径的集体承诺。
Le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède.
外国出生的公民和瑞典居民的就业率比土生土长的瑞典人的就业率低得多。
Nous devons envisager des initiatives de terrain nées dans le contexte national et régional, et mettre à profit la sagesse et les capacités locales.
我们需要考虑国家和区域范畴内发展起来的土生土长的倡议,并利用当地的智慧和能力。
Les politiques qui distinguent rigoureusement les populations autochtones établies des nouveaux venus présents depuis longtemps peuvent susciter des sentiments de racisme et de la discrimination.
僵硬区分扎根的土生土长人民与居住很长时间的外来者会引起种族主义意识和歧视。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民的健康状况比澳大利亚土生土长的人要好,至少不比他们差。
M. Lewis dit qu'il est natif des Îles Malvinas mais que, comme beaucoup d'insulaires, il a vécu sur le continent argentin dès son jeune âge.
Lewis先生说,他是土生土长的马尔维纳斯群岛人,但与许多岛上居民一样,他从年轻时就一直生活阿根廷大陆。
Il contient les témoignages de personnes qui ont été contraintes à quitter leur terre natale sur différents aspects du programme de réinstallation organisé par l'État.
这部记录片中,从土生土长的土地被迫流离
一无所知的地方的人们叙述了他们
邦政府的重新定居过程中不同方面的状况和经历。
Il fallait aussi que les organismes de l'ONU axent leurs travaux sur des stratégies orientées vers l'action et ancrées localement, qui soient porteuses de valeur ajoutée.
此外,联合国机构应着眼于那些能够增值的面向行动、土生土长的战略。
À notre avis, l'ordre politique en Afghanistan doit être d'origine interne, et non imposé de l'extérieur - et je dis cela connaissant la psychologie des Afghans.
我们认为,阿富汗的政治建制必须是土生土长的,而不应是外部强加的,我说这些,是因为我了解阿富汗人的心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。