Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个活跃的时代。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利的解释范围不应当太。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限该地区本身
的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平的政治愿望必须高的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们的集体需要放在的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)、排他的
维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的宗教观正在导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于狭隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利的解释范围不应当太狭隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于狭隘地待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太狭隘了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身狭隘的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平的政治愿望必须高于狭隘的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑狭隘的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,女理事会认为,行动计划的目标太过狭隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常狭隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们的集体需要放在狭隘的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的狭隘宗教观正在导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别个狭隘思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这一个清楚但很狭隘的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于狭隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权的解释范围不应当太狭隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不过于狭隘地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘的个别不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
最后一句中,“保留”一词太狭隘了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身狭隘的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平的政治愿望必须高于狭隘的自。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让们把眼光放远点,而不
只考虑狭隘的国家
。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过狭隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常狭隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现把
们的集体需要放
狭隘的国家
之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的狭隘宗教观正导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,们仍然只
符合
们狭隘的自
时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是个清楚但很狭隘
标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭隘民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议目标过于狭隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒切狭隘
种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利解释范围不应当太狭隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于狭隘地待这
问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘个别利益不能阻碍大多数国家
。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后句中,“保留”
词太狭隘
。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身狭隘疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平政治愿望必须高于狭隘
自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑狭隘国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划目标太过狭隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况定义非常狭隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们集体需要放在狭隘
国家利益之前
时候
。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
些国家严重
狭隘宗教观正在导致新
两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭隘自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于狭隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利的解释范围不应当太狭隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于狭隘地待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一中,“保留”一词太狭隘了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身狭隘的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平的政治愿望必须高于狭隘的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们放远点,而不是只考虑狭隘的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过狭隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常狭隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是我们的集体需要放在狭隘的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的狭隘宗教观正在导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于狭隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利的解释范围应当太狭隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道是过于狭隘地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭隘,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭隘的个别利益碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太狭隘了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突仅仅限于该地区本身狭隘的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现平的政治愿望必须高于狭隘的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而是只考虑狭隘的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过狭隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常狭隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们的集体需要放在狭隘的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭隘、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的狭隘观正在导致新的两极化
歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭隘的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭隘,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
是一个清楚但很狭
的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于狭。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对项权利的解释范围不应当太狭
。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
难道不是过于狭
一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太狭了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
场冲突不仅仅限于该
区本身狭
的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平的政治愿望必须高于狭的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑狭的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过狭。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常狭。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们的集体需要放在狭的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的狭宗教观正在导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭,本应该更加明确
按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个隘思想活跃的时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但隘的标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
隘的民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议的目标过于隘。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切隘的种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利的解释范围不隘。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于隘地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍隘,多样性
差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
隘的个别利益不能阻碍大多数国家的努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词隘了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身隘的疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
前,实现和平的政治愿望必须高于
隘的自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑隘的国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标
过
隘。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况的定义非常隘。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们的集体需要放在隘的国家利益之前的时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)隘、排他的思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重的隘宗教观正在导致新的两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍只是在符合我们
隘的自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于隘,本
该更加明确地按照国际法进行的自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个思想活跃
时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议目标过于
。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利解释范围不应当太
。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
个别利益不能阻碍大多数国家
努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平政治愿望必须高于
自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑国家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划目标太过
。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况定义非常
。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们集体需要放在
国家利益之前
时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)、排他
思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些国家严重宗教观正在导致新
两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于,本应该更加明确地按照国际法进行
自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭思想活跃
时代。
Ce critère est clair mais très restrictif.
这是一个清楚但很狭标准。
Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.
狭民族心态只会产生相反效果。
Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.
它认为该决议目标过于狭
。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭种族和宗教偏见。
C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.
对这项权利解释范围不应当太狭
。
Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?
这难道不是过于狭地
待这一问题吗?
Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.
其生产基础仍然很狭,多样性很差。
Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.
狭个别利益不能阻碍
多数
家
努力。
Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.
在最后一句中,“保留”一词太狭了。
Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.
这场冲突不仅仅限于该地区本身狭疆界内。
La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.
当前,实现和平政治愿望必须高于狭
自我利益。
Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.
让我们把眼光放远点,而不是只考虑狭家利益。
Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.
然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划目标太过狭
。
L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.
第1款(a)项中危急情况定义非常狭
。
L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.
现在是把我们集体需要放在狭
家利益之前
时候了。
Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).
改变穆斯林集团(jama'ats)狭、排他
思维方式。
Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.
一些家严重
狭
宗教观正在导致新
两极化和歧视。
Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.
因此,我们仍然只是在符合我们狭自我利益时才采取行动。
Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.
其主旨过于狭,本应该更加明确地按照
际法进行
自决实践。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。