法语助手
  • 关闭
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从事有酬职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于炸物、焰及相关化学剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、职业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得有酬职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可证,国防部储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、职业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会务部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国家办处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得的青少年名单的

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆的签证,乘着法国政府派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得则儿童和青少年不得从事有酬职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

还列有父母或监护人的姓名、职业或工作场所以及给予的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经,引起严重关切,别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生司保存列有在这方面获得特批的青少的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少不得从事有酬职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓、职业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少,许多人是在工业部门、饮食业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四级并在该学即将满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财、行政和管理信息事司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可证,国防了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、职业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总已向各国家办处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆特批的签,乘着法政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从事有酬业,用此类人员的主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可部规定了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

些孩子得到了领事馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从事有酬职业,雇用类人员的雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、职业或工场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

中学上四年级并该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许夏季工,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,,若经劳工和社会事务部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由可预期,联合国日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许特批的构想是,样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正解决一问题,而且最近总部已向各国家办事处发出通知,指示它们只有情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得少年名单登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆签证,乘着法国政府特派专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门开发区唯一商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好囚犯,还可以获得独自探家待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得,否则儿童和少年不得从事有酬职业,雇用此类人员雇主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂许可证,国防部规定了储备这类材料条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母监护人姓名、职业工作场所以及给予日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者一揽子修复计划,并为三名死亡者亲属颁发100,000卢比抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快零售商工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁儿童,可获得,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁儿童可给予临时,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办事处今后会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类构想是,这样投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,
tèpī
ratifier [approuver] spécialement

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

由于一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存列有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆特批的签,乘着法政府特派的专辑离开海地。

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

对于表现良好的囚犯,还可以获得特批独自探家的待遇。

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从事有酬业,用此类人员的主将会受到起诉。

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

关于购买药、爆炸物、焰及相关化学药剂的特批许可部规定了储备这类材料的条件。

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还列有父母或监护人的姓名、业或工作场所以及给予特批的日期。

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长特批之后可延长六个月。

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各家办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特批 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


特派, 特派记者, 特派员, 特派员公署, 特派员职位, 特批, 特聘, 特遣部队, 特遣队, 特勤,