En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡孙
孙女责任
祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡女童不得不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩应该得到
保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”标准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿
人员
。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
有更多
儿童流离失所、父母双亡或成为单亲
女,他们年轻
生命遭受到局势混乱和不安全
。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以给收养父母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款
孤儿或孤女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权
儿童
监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于父母双亡、没有充分
法律行为能力或者其父母权利被剥夺
女,该机构
充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收养一个父母双亡
未满16岁
儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿
父母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金
40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金
60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民
儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金受益人包括:在世
配偶;死者
未婚
女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾
儿童以及不适合就业
儿童;父母双亡由死者
抚养
孙
或者孙女以及由死者供养
父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡孙
孙女责任
祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡女童不得不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩应该得到
保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收父母双亡
人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多童流离失所、父母双亡或成为单亲
女,他们年轻
生命遭受到局势混乱和不安全
影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种可以发放给收
父母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款
或
女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权
童
监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
恤金
数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于父母双亡、没有充分
法律行为能力或者其父母权利被剥夺
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收
一个父母双亡
未满16岁
童,有资格享受
津贴,但条件是,该
父母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡童可得到半数
恤金——相当于已故被保险父母保险年金
40%;如果父母双亡,
童可享受全额
恤金,相当于已故父母年金
60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡大学生、没有父母
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食
、住宿
和书本
。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民
童者,将有资格申请
津贴,金额为每位
童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金受益人包括:在世
配偶;死者
未婚
女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶
;18岁以前已经残疾
童以及不适合就业
童;父母双亡由死者
孙
或者孙女以及由死者供
父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父双亡,则付给他双份孤
福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父双亡
孙
孙女责任
祖父
。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
和——更经常地是——父
双亡
女
不得不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩
应该得到
保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养父双亡孤
人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多流离失所、父
双亡或成为单亲
女,他们年轻
生命遭受到局势混乱和不安全
影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款
孤
或孤女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境:《民法典》第333-402条对父
双亡或者不知道父
是谁或者被剥夺了亲权
监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤恤金
数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否父
双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父双亡,祖
没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于父
双亡、没有充分
法律行为能力或者其父
权利被剥夺
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收养一个父
双亡
未满16岁
,有资格享受孤
津贴,但条件是,该孤
父
至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父一方死亡
可得到半数孤
抚恤金——相当于已故被保险父
保险年金
40%;如果父
双亡,
可享受全额孤
抚恤金,相当于已故父
年金
60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父双亡
大学生、没有父
抚养
大学生、来自有权领取社会救济金家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父双亡
,并且父
或其中一人为被保险人和马耳他公民
者,将有资格申请孤
津贴,金额为每位
每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金受益人包括:在世
配偶;死者
未婚
女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父
均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾
以及不适合就业
;父
双亡由死者
抚养
孙
或者孙女以及由死者供养
父
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其亡,则付给他
份孤
福利
。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾亡的孙
孙女责任的祖
。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩
应该得到的保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养亡孤
的人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的童流离失所、
亡或成为单亲
女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤
或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的童:《民法典》第333-402条对
亡或者不知道
是谁或者被剥夺了亲权的
童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否
亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于亡,祖
没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于亡、没有充分的法律行为能力或者其
权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个亡的未满16岁的
童,有资格享受孤
津贴,但条件是,该孤
的
至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
一方死亡的
童可得到半数孤
抚
——相当于已故被保险
保险年
的40%;如果
亡,
童可享受全额孤
抚
,相当于已故
年
的60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向亡的大学生、没有
抚养的大学生、来自有权领取社会救济
家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料亡的,并且
或其中一人为被保险人和马耳他公民的
童者,将有资格申请孤
津贴,
额为每位
童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚
女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休
;高校学生不得超过18岁;
均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的
童以及不适合就业的
童;
亡由死者的抚养的孙
或者孙女以及由死者供养的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩应该得到的保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的人员
。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父母双亡或成为单亲女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以给收养父母双亡、且其中至
有
人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力或者其父母权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何个另
家庭的人如果收养
个父母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的父母至
有
人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母或其中人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父母双亡由死者的抚养的孙
或者孙女以及由死者供养的父母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父母双亡的孙孙女责任的祖父母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父母双亡或不能行使监护权时,可托管,这
孩
应该得到的保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养父母双亡孤儿的人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父母双亡或成为单亲女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可发放给收养父母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父母双亡或者不知道父母谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、否有残疾、
否在全日制的学校中读书
否父母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项
外,对于父母双亡、没有充分的法律行为能力或者其父母权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件,该孤儿的父母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父母保险年金的40%;如果父母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父母年金的60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母双亡的大学生、没有父母抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父母双亡的,并且父母或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚女,但
必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父母均已去世;本来由死者扶养;18岁
前已经残疾的儿童
不适合就业的儿童;父母双亡由死者的抚养的孙
或者孙女
由死者供养的父母。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其母双亡,则付给他双份孤儿福利
。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担母双亡
孙
孙女责任
祖
母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——母双亡
女童不得不承担领导家庭
任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩
应该得到
保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养母双亡孤儿
人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多儿童流离失所、
母双亡或成为单亲
女,他们年轻
生命遭受到局势混乱和不安全
影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款
孤儿或孤女
任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境儿童:《民法典》第333-402条对
母双亡或者不知道
母是谁或者被剥夺了亲权
儿童
监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制
学校中读书以及是否
母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于母双亡,祖母没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置工作人员均接受过严格训练,除别
事项以外,对于
母双亡、没有充分
法律行为能力或者其
母权利被剥夺
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭人如果收养一个
母双亡
未满16岁
儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿
母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
母一方死亡
儿童可得到半
孤儿抚恤
——相当于已故被保险
母保险年
40%;如果
母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤
,相当于已故
母年
60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向母双亡
大学生、没有
母抚养
大学生、来自有权领取社会救济
家庭
大学生、考试成绩优秀
大学生提供贷款,用于部分解决他们
伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在料
母双亡
,并且
母或其中一人为被保险人和马耳他公民
儿童者,将有资格申请孤儿津贴,
额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤受益人包括:在世
配偶;死者
未婚
女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休
;高校学生不得超过18岁;
母均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾
儿童以及不适合就业
儿童;
母双亡由死者
抚养
孙
或者孙女以及由死者供养
母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其母双亡,则付给他双份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助承担照顾
母双亡的孙
孙女责任的祖
母。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当母双亡或不能行使监护权时,可以托管,这是孩
应该得到的保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向母双亡孤儿的人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、母双亡或成为单亲
女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚费可以发放给
母双亡、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对母双亡或者不知道
母是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否母双亡。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于母双亡,祖母没有经济能力供
家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于母双亡、没有充分的法律行为能力或者其
母权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果一个
母双亡的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的
母至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
母一方死亡的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险
母保险年金的40%;如果
母双亡,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故
母年金的60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向母双亡的大学生、没有
母抚
的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料母双亡的,并且
母或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;
母均已去世;本来由死者扶
;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;
母双亡由死者的抚
的孙
或者孙女以及由死者供
的
母。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de décès des deux parents, deux pensions d'orphelin sont perçues.
若其父,则付给他
份孤儿福利金。
Ils cherchent à aider les grands-parents qui ont en charge leurs petits-enfants dont les parents sont décédés.
它们希望帮助那些承担照顾父的孙
孙女责任的祖父
。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父的女童不得不承担领导家庭的任务。
La tutelle, protection due à l'enfant, s'ouvre lorsque le père et la mère sont tous les deux décédés ou ont perdu l'exercice de l'autorité parentale.
当父或不能行使监护权时,可以托管,这是孩
应该得到的保护。
Une allocation de tuteur est un versement de 20,15 livres par semaine à toute personne qui prend dans sa famille un orphelin dont les deux parents sont décédés.
“监护人津贴”发放标准为每周20.15英镑,向那些收养父孤儿的人员发放。
Des dizaines de milliers d'autres ont été déplacés, ont perdu l'un de leurs parents ou les deux ou ont d'autres façons été traumatisés par les bouleversements et l'insécurité.
还有更多的儿童流离失所、父或成为单亲
女,他们年轻的生命遭受到局势混乱和不安全的影响。
Cette allocation est versée à toute personne qui prend soin d'un fils ou d'une fille aux parents qui sont décédés et dont l'un au moins a versé une contribution pertinente.
这种抚养费可以发放给收养父、且其中至少有一人生前已经缴纳相关缴款的孤儿或孤女的任何人。
Les enfants privés de leur milieu familial: Les articles 333 à 402 du Code civil organisent la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, inconnus ou déchus de la puissance paternelle.
被剥夺了家庭环境的儿童:《民法典》第333-402条对父或者不知道父
是谁或者被剥夺了亲权的儿童的监护权问题做出规定。
La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin.
孤儿恤金的数额大约在174盾至240盾之间,取决于:年龄、是否有残疾、是否在全日制的学校中读书以及是否父。
Un garçon de 13 ans, dont les parents étaient décédés et dont la grand-mère ne pouvait subvenir aux besoins de la famille, a été recruté par les forces du Gouvernement fédéral de transition près de l'aéroport de Beladogle.
一个13岁男孩,由于父,祖
没有经济能力供养家人,因此在巴乐多格尔机场附近被过渡联邦政府招募入伍。
L'autorité de tutelle publique est un organisme public local doté de personnel dûment formé qui assume notamment la tutelle des enfants dont les parents sont décédés, qui ne disposent pas de la pleine capacité juridique ou qui ont été privée de leurs droits parentaux.
公共监护管理机构是一个地方政府机构,配置的工作人员均接受过严格训练,除别的事项以外,对于父、没有充分的法律行为能力或者其父
权利被剥夺的
女,该机构还充当其监护人。
Toute personne qui a le soin d'un enfant de moins de 16 ans né d'une autre personne aura droit, si les parents de l'enfant sont morts, à une allocation d'orphelin à condition qu'au moins l'un de ses parents ait versé ses contributions à la sécurité sociale.
任何一个另一家庭的人如果收养一个父的未满16岁的儿童,有资格享受孤儿津贴,但条件是,该孤儿的父
至少有一人生前已经缴纳社会保障缴款。
Un enfant dont le père décède perçoit une demi-pension d'orphelin qui s'élève à 40% du droit à pension du parent assuré décédé; un enfant dont les deux parents décèdent perçoit une pension intégrale d'orphelin qui s'élève à 60% du droit à pension du parent assuré décédé.
父一方死
的儿童可得到半数孤儿抚恤金——相当于已故被保险父
保险年金的40%;如果父
,儿童可享受全额孤儿抚恤金,相当于已故父
年金的60%。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父的大学生、没有父
抚养的大学生、来自有权领取社会救济金家庭的大学生、考试成绩优秀的大学生提供贷款,用于部分解决他们的伙食费、住宿费和书本费。
Toute personne assumant la charge d'un enfant dont les parents sont tous les deux décédés et qui étaient tous les deux assurés et ressortissants de Malte ou que l'un d'eux seulement était dans cette situation, a droit à demander à bénéficier d'une allocation d'orphelin de 13,24 lires maltaises par semaine pour chaque enfant dans ce cas.
凡正在照料父的,并且父
或其中一人为被保险人和马耳他公民的儿童者,将有资格申请孤儿津贴,金额为每位儿童每周13.24马镑。
Prestations aux survivants : Les bénéficiaires sont notamment le conjoint de la personne décédée, leurs enfants célibataires, chômeurs ou non-indemnisés âgés de moins de 18 ans ou poursuivant des études supérieures, ou encore les enfants orphelins de père et de mère, ceux à la charge du parent décédé, les enfants handicapés ou inaptes au travail dont le handicap s'est manifesté avant qu'ils atteignent 18 ans, les enfants orphelins à la charge du grand-parent décédé, et les parents du défunt s'ils étaient à sa charge.
遗属恤金的受益人包括:在世的配偶;死者的未婚女,但是必须符合下列条件:没有工作或者没有领取退休金;高校学生不得超过18岁;父
均已去世;本来由死者扶养;18岁以前已经残疾的儿童以及不适合就业的儿童;父
由死者的抚养的孙
或者孙女以及由死者供养的父
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。