Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤道。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势的稳定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤道工程在内的各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤
道和巴库-第比利斯-阿克哈
-
斯铁路项目及其它基础设施项目在国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要的基础设施项目,例如灌溉和水库等供水系统和煤道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为和煤
道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比
倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤
网项目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤
管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势的稳定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤管道工程在内的各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤
管道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯
路
目及其它基础设施
目在国际上具有重
意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各部长强调了必须实施
的基础设施
目,例如灌溉和水库等供水系统和煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和煤管道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线
目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤管网
目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤
管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势的稳定正产生希望,即将会执
土库曼斯坦-巴基斯坦煤
管道工程
内的各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤管道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目
国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
住宅煤
管道连通方面的投资,也将为目前
燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正
顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡政当局各主要部长强调了必须实施主要的基础设施项目,例如灌溉和水库等供水系统和煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和煤管道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国的能源一体化所做的努力,并
这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤
管网项目协定》以及与墨西哥建立的
美国
域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境局势的稳定正
产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦
管道工
的各区域工
。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆管道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目
国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
住
管道连通方面的投资,也将为目前
家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正
顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要的基础设施项目,例如灌溉和水库等供水系统和管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和管道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方
管网项目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域
水力发电潜力、电网连通性
煤
管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
内局势
稳定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤
管道工程在内
各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤管道
巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目在
际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面
投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清
经改进
空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥
加纳提供清
而可以承受
能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要基础设施项目,例如灌溉
水库等供水系统
煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲亚洲交界,因此能够为石油
煤
管道
陆路运输提供过
走廊,后者如通过目前
改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进加强拉丁美洲
加勒比
家
能源一体化所做
努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知
《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤
管网项目协定》以及与墨西哥建立
中美
家域电力联网系统等
倡议
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区力发电潜力、电网连通性和煤
管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势稳定正在产生希望,即
会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤
管道工程在内
各区
工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤管道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目在国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面
投资,也
为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
住户提供清洁
和经改进
空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预
尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受
能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要基础设施项目,例如灌溉和
库等供
系统和煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和煤管道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前
改建公路干线项目,
会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家能源一体化所做
努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知
《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤
管网项目协定》以及与墨西哥建立
中美国家
电力联网系统等
倡议
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域水力发电潜力、电网连通性和煤
管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤
管道工程在内
各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤管道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目在国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在宅煤
管道连通方面
投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭
供清洁
和经改进
空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳
供清洁而可以承受
能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要基础设施项目,例如灌溉和水库等供水系统和煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和煤管道和陆路运输
供过境走廊,后者如通过目前
改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家能源一体化所做
努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知
《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤
管网项目协定》以及与墨西哥建立
中美国家域电力联网系统等
倡议
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水发
、
网连通性和
道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势的稳定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦道工程在内的各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆
道和巴库-第比利斯-阿克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础设施项目在国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正在顺利铺设。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
阿富汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要的基础设施项目,例如灌溉和水库等供水系统和道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方
网项目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域
联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或政府首脑强调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤管道。
La stabilisation de la situation dans ce pays laisse espérer que les projets régionaux, notamment la construction d'un gazoduc entre le Turkménistan et le Pakistan, seront réalisés.
该国境内局势的稳定正在产生希望,即将会执行包括土库曼斯坦-巴基斯坦煤管道工程在内的各区域工程。
Cela étant, elles ont noté l'importance internationale de la réalisation du principal oléoduc d'exportation Bakou-Tbilissi-Ceyhan et du gazoduc Bakou-Tbilissi-Erzurum, ainsi que du chemin de fer Bakou-Tbilissi-Akhalkalaki-Kars et d'autres projets d'infrastructure.
为此,他们指出,实施巴库-第比利斯-杰伊汉主要出口石油管道、巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆煤管道和巴库-第比利斯-
克哈卡拉吉-卡拉斯铁路项目及其它基础
施项目在国际上具有重要意义。
Les investissements consentis en vue de raccorder les logements aux réseaux d'alimentation en gaz offriront un chauffage plus propre et plus efficace aux ménages qui se chauffent actuellement au bois ou à la tourbe contaminés.
在住宅煤管道连通方面的投资,也将为目前在家中燃烧受污染木材或泥炭的住户提供清洁的和经改进的空间供暖。
Le gazoduc de l'Afrique de l'Ouest, qui devrait permettre de fournir, à partir du Nigéria, une énergie propre et à un prix abordable au Bénin, au Togo et au Ghana, est à un stade très avancé.
西非煤管道预期将从尼日利亚向贝宁、多哥和加纳提供清洁而可以承受的能源,目前正在顺利铺
。
Les principaux ministres de l'Administration transitoire ont jugé très important de mettre en oeuvre de grands projets d'infrastructure tels que les réseaux de distribution d'eau, y compris l'irrigation et les châteaux d'eau, et un réseau de conduites de gaz.
汗过渡行政当局各主要部长强调了必须实施主要的基础
施项目,例如灌溉和水库等供水系统和煤
管道网。
De par sa situation au carrefour de l'Europe et de l'Asie, l'Arménie est en mesure de fournir des couloirs de transit pour les oléoducs et les gazoducs, ainsi que pour les transports routiers, vocation qui sera facilitée par les travaux de réfection des grands axes routiers en cours dans le pays.
亚美尼亚位于欧洲和亚洲交界,因此能够为石油和煤管道和陆路运输提供过境走廊,后者如通过目前的改建公路干线项目,将会有所改进。
Nous saluons les mesures destinées à promouvoir et à renforcer l'intégration des pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans le domaine énergétique et, dans ce contexte, nous saluons le succès rencontré par l'initiative connue sous le nom de PETROCARIBE, l'Accord de San José, l'Accord sur le Projet du Réseau de gazoducs du Sud et le Système d'interconnexion électrique des pays d'Amérique centrale (SIEPAC) avec le Mexique.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能源一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤管网项目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。