S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的火焰。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧武装冲突的火焰。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火焰。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭火焰,我们必须处理使火焰经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
火焰白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火焰一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日
田野喷射出灼热的火焰。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火焰。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要火焰,我们必须处理使火焰经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里的火一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的火
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战加剧此区域武装冲突的火
。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭火,我们必须处理使火
经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之光的征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发囱里的火焰一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许是火焰的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的火焰。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火焰。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭火焰,我们必须处理使火焰经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里的
一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是
。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
就是冲突的
至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃略只能加剧此区域武装冲突的
。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到场上冒出
。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像
的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情
,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭,我们必须处理使
经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发
象烟囱里的
一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都
。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
冲突的
至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃种战略只能加剧此区域武装冲突的
。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到场上冒出
。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像
的温暖一样,
热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
第三份后续行动,该报告将有助于保持热情
,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况自加速分解和被
吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危都要扑灭
,我们必须处理使
经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里的
一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是的井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热的
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的
。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和的并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的至今还在燃烧的原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的
。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到场上冒出
。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热朝天正像
的温暖一样,是热情好客的一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都扑灭
,我们必须处理使
经常燃发的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之光象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯火焰照亮你
双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火山爆发就象烟囱里火焰一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色裂缝,也许就是火焰
井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛火焰吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热
火焰。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么火焰会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了熊熊
火焰。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭火焰并促进
解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突火焰至今还在燃烧
原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突火焰。
Les haines se sont rallumées.
仇恨火焰重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火焰。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热火朝天正像火焰
温暖一样,是热情好客
一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解
被火焰吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭火焰,我们必须处理使火焰经常燃发原因。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之光
象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯照亮你
双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里
一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色裂缝,也许就是
井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被油浸透了
柴立即冒出了熊熊
。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突至今还在燃烧
原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突。
Les haines se sont rallumées.
仇恨重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到场上冒出
。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热
朝天正像
温暖一样,是热情好客
一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解和被
吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭,我们必须处理使
经常燃发
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。