法语助手
  • 关闭
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女境况,就需要采取一种循渐近做法,并把重点放在执上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近措施,例如新政策举措、特别供资或尚未其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作评估按照每个地方和每个地区情况进是循渐近保安全责任有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进过程,将充分考虑到联合国工作特殊性及会员国观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

,这一框架所缺乏是识别被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害自愿迁离标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发暴力和武装冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


Endarachne, endartère, endartériectomie, endartériel, endartériolite, endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循渐近的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近的措施,例如新的政策举措、特别供资或尚未确认的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情况进行,而且是循渐近的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进的过程,将充分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识别被迫失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endénite, endenté, endentée, endentement, endenter, endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循渐近的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近的措施,如新的政策举措、特别供资或尚未确认的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每地方和每地区的情况进行,而且是循渐近的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一渐近、不断改进的过程,将充分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识别被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了能引起流离失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite, endive, endivisionner, endlichite, endo,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循渐近的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标在一定度上取决于比较渐近的措施,例如新的政策举措、特别供资或尚的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情况进行,而且是循渐近的,以保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进的过分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识别被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endocarde, endocardiaque, endocardique, endocardite, endocarpe, endocellulaire, Endoceras, endocervical, endocervicite, endochondral,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较,例如新的政策举、特别供资或尚未确认的其他鼓

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情况进行,而且是循的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循改进的过程,将充分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识别被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及性灾害而自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endocrinologue, endocrinopathie, endocrinose, endocrinothérapie, endocrinotrope, endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循渐近的做法,并放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近的措施,例如新的政策举措、特别供资或尚未确认的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情况进行,而且是循渐近的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进的过程,将充分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识别被迫流离失所地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endodynamogène, endodynamomorphie, endodynamomorphique, endoenzyme, endogame, endogamie, endogamique, endogastrite, endogé, endogée,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女境况,就需要采取一种循渐近法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近措施,例如新政策举措、特别供资或尚未确认其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作评估按照每个地方每个地区情况进行,而且是循渐近,以确保安全责任有效成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进过程,将充分考虑到联合国工作特殊性以及会员国观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏是识别被迫流离失所与因土地条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁离标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水宜居土地等必要资源日益短缺引发暴力武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endolymphangite, endolymphatique, endolymphe, endolymphite, endolysine, endomagmatique, endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的境况,就需要采取一种循渐近的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近的措施,例如新的政策举措、资或尚未确认的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情况进行,而且是循渐近的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进的过程,将充分考虑国工作的殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

然而,这一框架所缺乏的是识被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近性灾害而自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相关情况:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象灾害增加;(b) 环境逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近性灾害;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


Endomyces, endomycine, Endomycopsis, endomyocardite, endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,
jiànjìn
asymptotique

L'amélioration de la situation des femmes dans le monde nécessite une approche orientée vers le progrès qui met l'accent sur la mise en oeuvre.

要改善世界各国妇女的需要采取一种循渐近的做法,并把重点放在执行上。

Ces objectifs dépendront dans une certaine mesure des nouvelles avancées, encore à confirmer telles que de nouvelles initiatives politiques, un financement spécial ou d'autres formes d'encouragement.

这些目标将在一定程度上取决于比较渐近的措施,例如新的政策举措、特别供资或尚未确认的其他鼓励措施。

Les transferts sont évalués zone par zone et région par région, et se font progressivement afin d'assurer un transfert des responsabilités efficace et couronné de succès en matière de sécurité.

对移交工作的评估按照每个地方和每个地区的情进行,且是循渐近的,以确保安全责任的有效和成功移交。

Cette réforme doit être conçue comme une suite d'améliorations mises en place de manière ordonnée et progressive, en tenant pleinement compte du caractère spécifique de l'action de l'Organisation et des vues de ses membres.

改革应当是一个循渐近、不断改进的过程,将充分考虑到联合国工作的特殊性以及会员国的观点。

Le cadre en question manque toutefois de critères qui permettraient de distinguer entre déplacement forcé et déplacement volontaire dans les cas de détérioration progressive des terres et des conditions de vie et de catastrophes lentes.

,这一框架所缺乏的是识别被迫流离失所与因土地和生活条件逐步恶化及渐近自愿迁离的标准。

Il a répertorié cinq situations à l'origine de déplacements: a) l'accroissement des catastrophes hydrométéorologiques comme les ouragans, les inondations et les coulées de boue; b) la dégradation progressive de l'environnement et les catastrophes «lentes» comme la désertification, la submersion de zones côtières et l'augmentation de la salinisation des eaux souterraines et du sol; c) la «submersion» de petits États insulaires; d) la réinstallation forcée des personnes vivant dans les zones à haut risque; et e) les violences et les conflits armés déclenchés par la pénurie croissante de ressources nécessaires comme l'eau ou les terres habitables.

他提出了五个可能引起流离失所的相关情:(a) 飓风、洪涝或泥石流等水文气象增加;(b) 环逐步恶化,出现了荒漠化、沿海地区下沉或地表水和土壤盐碱化加剧等渐近;(c) 小岛国“沉降”;(d) 人们被迫迁离高危地区;(e) 水和宜居土地等必要资源日益短缺引发的暴力和武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐近 的法语例句

用户正在搜索


endophorie, endophtalmie, Endophyllum, endophyte, Endophyton, endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine,

相似单词


渐进, 渐进的, 渐进的效果, 渐进性, 渐进性坏死, 渐近, 渐近逼近, 渐近的, 渐近点, 渐近方向,