Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,关手续也应该简化,如果有可能应加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的使用尤其可加快结关
程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系,
可供所有经办
关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以
手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续简化和标准化的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行必要的关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书
《经修订的关于
关手续简化和
一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化关手续以
在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续简化和
一的京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环的简化了的
关手续的建议,以
在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系改进了所有程序的管理,如进出口以
所有
关手续,包括
和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而建议应
进一步加强这一个一站式办事机构,
关手续也应
,如果有可能应加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的
用尤其可加快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否可供所有经办关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必须接受适当培,
们能够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续
和标准
的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其国家合作实行必要的
关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续
和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、关手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续
和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代
确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动环境的
了的
关手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府行政规则和做法特别是
关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进一步强这一个一站式办事机构,
关手续也应该简化,如果有可能应
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的使用尤其可
结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否可供所有经办关手续的人
利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,须注意解决
关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,须注意解决
关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,须接受适当培训,使他们能够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续简化和标准化的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行要的
关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化关手续以及在各中央银行之间进行合作的
要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续简化和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的关手续的建议,以及在立法和规章框架方面所
需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然议应该进一步加强这一个一站式办事机构,
关手续也应该简化,如果有可能应加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的使用尤其可加快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来持此一系统,是否可供所有经办
关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必须接受适当培训,使们能够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并
有关
关手续简化和标准化的各项文书和
议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其国家合作实行必要的
关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化关手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续简化和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的关手续的
议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进一步一个一站式办事机构,
关手续也应该简化,如果有可能应
快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的使用尤其可
快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否可供所有经办关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
些协定基本上都与协调法律和
关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
关组织制订并维护有关
关手续简化和标准化的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行必要的关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,银与
关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化关手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续简化和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的关手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有
关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
手续按上述协定规定由共同体经授权的
办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进强这
个
站式办事机构,
手续也应该简化,如果有可能应
快
手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革手续和信息技术的使用尤其可
快结
过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此系统,是否可供所有经办
手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
于供应限制因素,必须注意解决
手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续有
。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
于供应限制因素,必须注意解决
手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界织制订并维护有
手续简化和标准化的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行必要的手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
改革的主要国际文书是《经修订的
于
手续简化和统
的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境手续有
的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球级,世银与世界
织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《于
手续简化和统
的京都公约》尤其为
改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出于实施适合自动化环境的简化了的
手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
当局有权出于
手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有
手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议该进一步加强这一个一站式办事机构,
关手续也
该简化,如果有
加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的使用尤其
加快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否供所有经办
关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供限制因素,必
注意解决
关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供限制因素,必
注意解决
关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必适当培训,使他们
够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续简化和标准化的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行必要的关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还优先注意协调各种标准、简化
关手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续简化和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的关手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权的
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,关手续也应该
,
果有可能应加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术的
用尤其可加快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否可供所有经办关手续的人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,必须注意解决关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重要的是,官员必须接受适当,
他们能够实施法定的
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续
和标准
的各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行必要的关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革的主要国际文书是《经修订的关于
关手续
和统一的国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、关手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订的《关于关手续
和统一的京都公约》尤其为
关改革和现代
确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动环境的
了的
关手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府行政规则和做法特别是
关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序的管理,进出口以及所有
关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.
关手续按上述协定规定由共同体经授权
关办事处办理。
Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.
然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,关手续也应该简化,如果有可能应加快
关手续。
En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.
改革关手续和信息技术
使用尤其可加快结关过程。
Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?
由谁来维持此一系统,是否可供所有经办关手续
人员利用?
Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,须注意解决
关手续和税务管理工作。
Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.
这些协定基本上都与协调法律和关文件以及过境手续有关。
Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.
关于供应限制因素,须注意解决
关手续和税务管理工作。
Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.
最重是,官员
须接受适当培训,使他们能够实施法定
关程序和手续。
L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.
世界关组织制订并维护有关
关手续简化和标准化
各项文书和建议。
La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.
泰国承诺与其他国家合作实行关手续来预防恐怖主义。
L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).
关改革
主
国际文书是《经修订
关于
关手续简化和统一
国际公约》(《京都公约》)。
Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.
与边境关手续有关
交易成本占所交易产品总值
很大部分。
Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.
在全球一级,世银与世界关组织共同改进和改革妨碍高效交通运输
关手续。
Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.
还应优先注意协调各种标准、简化关手续以及在各中央银行之间进行合作
性。
Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.
在办理所有关手续之前,都需
对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。
En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.
经修订《关于
关手续简化和统一
京都公约》尤其为
关改革和现代化确立了蓝图。
En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.
此外,还将提出关于实施适合自动化环境简化了
关手续
建议,以及在立法和规章框架方面所
需
改变。
Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.
关当局有权出于
关手续
需
,对货物取样或取其样本,并开展调查。
Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.
鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是关手续,以便利电子商务和运输业务。
Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这一系统改进了所有程序管理,如进出口以及所有
关手续,包括过境和存仓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。