法语助手
  • 关闭

海上事故

添加到生词本

accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止处理事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物植物事故表明,现在比以往何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分资料来改进航行安全可减少船舶搁浅事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约修正现行条约指导思想是,拟订规则标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


crésolase, crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

信,大多数海上事故由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

由于认识到这一点,人很久以前就承认责任限制以及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故或事件时,有效搜救制度海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想,拟订规则和标准应当为了预防海上事故,而不事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


crésyler, crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止处理事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于识到这一点,人们很久以前就承限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物植物事故表明,现在比以往何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分资料来改进航行安全可减少船舶搁浅事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约修正现行条约指导思想是,拟订规则标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


crispant, crispation, crispé, crisper, crispin, crispite, crispure, criss, crissement, crisser,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上正式调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹海上日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理海难和海上造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上都是由于各种措施和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“海上意外概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外或事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对海难和海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改安全可减少船舶搁浅和海上,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了海上而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生海上之后对海员提出刑事指控并对其长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物和植物事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对难和事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球难和安全系统规定回应机

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


cristalloïde, cristalloluminescence, cristallomancie, cristallomètre, cristallométrie, cristallomycine, cristallophobie, cristallophyllien, cristallophyllienne, cristallophysique,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活以防止和处理事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿和植事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


critérium, Crithidia, crithme, criticailler, criticalité, criticisme, criticité, critiquable, critique, critiqué,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物和植物事故表明,现在比以往任何时候都必须地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对难和事故进行安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想,拟订规则和标准应当为了预防事故,而不事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、资金拮据而造成废弃、以及发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


crocéine, croc-en-jambe, crocétine, croche, croche-pied, crocher, crochet, crochet de Braun, crochetage, crocheter,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

难和事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重事故正式进调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因事故而导致沉没或搁浅船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中难和事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

在这一全球化时代,我们正目睹事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

正在展开各种活动以防止和处理难和事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数事故都是由于各种措施和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久以前就承认责任限制以及“意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生意外事故或事件时,有效搜救制度是确保人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿动物和植物事故表明,现在比以往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国在对难和事故安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分图和资料来改进航安全可减少船舶搁浅和事故,从而直接帮助保护脆弱洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大洋,不论哪里发生事故,都有划一、符合全球难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、以及因发生了事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

在发生事故之后对员提出刑事指控并对其进长时间关押事情越来越多,在一些这样情况下,员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


crotonylidène, crotonylique, crototoxine, crotte, crotté, crotter, crottin, crotton, crotylique, croulant,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,
accident de mer

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难和海上事故造成污染。

L'État s'engage à mener une enquête officielle sur tous les accidents maritimes graves.

成员国应对严重海上事故正式进行调查。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没船舶。

Code pour la conduite des enquêtes sur les accidents et les incidents de mer, résolution A.849(20), modifiée par A.884(21).

经A.884(21)修正A.849(20)号决议中《海难和海上事故调查准则》。

À l'heure de la mondialisation, nous assistons à un nombre croissant d'accidents maritimes qui affectent un grand nombre de pays.

这一全球化时代,我们正目睹海上事故日益增加,影响许多国家。

Diverses activités en cours visent la prévention et la lutte contre la pollution découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

展开各种活动防止和处理海难和海上事故造成污染。

Nous sommes convaincus que la majorité des accidents de la navigation maritime résulte de l'inefficacité des mesures prises pour faire appliquer les règles en vigueur.

我们确信,大多数海上事故都是由于各种措施执行和强制实施不够。

La reconnaissance de ce fait a conduit, il y a déjà longtemps, à accepter une limite de responsabilité ainsi que le concept d'"accidents en mer".

正是由于认识到这一点,人们很久前就承认责任限制及“海上意外事故概念。

En cas d'accident ou d'incident de mer, il est essentiel de disposer d'un service efficace de recherche et de sauvetage pour la sauvegarde de la vie humaine.

发生海上意外事故事件时,有效搜救制度是确保海上人命安全关键。

C'est dire l'impérieuse nécessité de renforcer plus que jamais la coopération internationale en la matière, et ce, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不幸发生破坏沿海动物和植物海上事故表明,现往任何时候都必须更紧迫地加强这一领域国际合作,并按照《联合国海洋法公约》开展这种合作。

Le nouveau Code prévoira une approche que tous les États pourront adopter dans le cadre d'une enquête sur la sécurité maritime concernant un accident ou un incident de mer.

准则提供了各国对海难和事故进行海上安全调查时采用一种共同做法。

Il n'en reste pas moins que, hors du contexte des incidents maritimes, on a peu recouru à ces modes de règlement pour régler les différends relatifs à la responsabilité des États.

但事实情况仍然是,除了海上事故情况外,很少有国家诉诸这些方式来解决关于国家责任争端。

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

La Convention de Nairobi peut s'appliquer à certains cas de navires délaissés en mer lorsque ces navires sont devenus des épaves par suite d'un accident maritime et lorsqu'ils présentent un risque identifiable.

《内罗毕国际船舶残骸清除公约》可用于处理某些因海上事故而被废弃、而且已明显构成危害船舶残骸。

Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident.

这些计划现已覆盖世界各大海洋,不论哪里发生海上事故,都有划一、符合全球海难和安全系统规定回应机制。

L'adoption de nouveaux traités et d'amendements aux traités existants répond à la nécessité reconnue d'élaborer des règles et des normes pour prévenir les accidents de mer et non en réponse à des accidents.

“制定新条约和修正现行条约指导思想是,拟订规则和标准应当是为了预防海上事故,而不是事后补救。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent des dispositions qui ont aussi pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par les accidents de mer impliquant des navires.

海事组织一些安全事项文书也载有为防止和控制涉及船舶海上事故造成污染危险规定。

Plusieurs conventions de l'OMI relatives à la sécurité comprennent en outre des dispositions qui ont pour objet de prévenir et de maîtriser les risques de pollution causés par des accidents de mer impliquant des navires.

海事组织几项安全事项文件载有一些亦是为了防止和控制涉及船舶海上事故所带来污染危险规定。

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶被废弃原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成废弃、及因发生了海上事故而导致船舶废弃等。

De plus en plus souvent, ils font l'objet de poursuites pénales et sont détenus durant de longues périodes à la suite d'un accident maritime, parfois sans toucher de rémunération et sans bénéficier des garanties d'une procédure régulière.

发生海上事故之后对海员提出刑事指控并对其进行长时间关押事情越来越多,一些这样情况下,海员被停发工资,而且没有适当法律程序保护。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海上事故 的法语例句

用户正在搜索


croupissant, croupon, croustade, croustillant, croustiller, croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton,

相似单词


海上炮击, 海上漂流物, 海上平台, 海上气垫船, 海上强国, 海上事故, 海上试验, 海上水平线观测, 海上水翼船, 海上搜查权,