Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种数据,如浮萍
数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种数据,如浮萍
数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整
,如同
浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆人是不完整
,如同
浮萍,也没有(时间
)遗产。一
人只有拥有对过去
意识和回忆才能拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单
家庭产生
废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生
废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种数据,如浮萍
数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一是不完整
,如同无根
浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失是不完整
,如同无根
浮萍,也没有(时间
)遗产。一
只有
有对过去
意识和回
才能
有未来,或
有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生
废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所
产生
废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种数据,如浮萍
数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一是不完整
,如同无根
浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失是不完整
,如同无根
浮萍,也没有(时间
)遗产。一
只有
有对过去
意识和回
才能
有未来,或
有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生
废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所
产生
废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种的数据,如浮萍的数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是
的,如同无根的浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆的人是的,如同无根的浮萍,也没有(时间的)遗产。一
人只有拥有对过去的意识和回忆才能拥有
,或至少拥有将
。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生的废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生的废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关的养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种的数据,如浮萍的数据,如试验方法适当,也考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整的,如同无根的浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆的人是不完整的,如同无根的浮萍,也没有(时间的)遗产。一人只有拥有对过去的意识和回忆才能拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,安
单
家庭产生的废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生的废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水
理并通过与该系统相关的养鱼业获得经济回报。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种,如浮萍
,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整
,如同无根
浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆人是不完整
,如同无根
浮萍,也没有(时间
)遗产。一
人只有拥有对过去
意识
回忆才能拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生
废物;在公共地点
窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生
废物生产并利用沼气,为
窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种的,
浮萍的
,
试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整的,
同无根的浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆的人是不完整的,同无根的浮萍,也没有(时间的)遗产。一
人只有拥有对过去的意识
回忆才能拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生的废物;在公共地
民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生的废物生产并利用沼气,为
民窟居住者提供能源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关的养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种的数据,如浮的数据,如试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整的,如同无根的浮
。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆的人是不完整的,如同无根的浮,也没有(时间的)遗产。一
人只有拥有对过去的意识和回忆才能拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单
家庭产生的废物;在
共地点和平民窟居住区采
共厕所;
共厕所人产生的废物生产并
沼气,为平民窟居住者提供能源;通过浮
进行废水处理并通过与该系统相关的养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种的数据,浮萍的数据,
试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整的,
根的浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失的人是不完整的,
根的浮萍,也没有(时间的)遗产。一
人只有拥有对过去的意识和回
拥有未来,或至少拥有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生的废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生的废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供
源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关的养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données relatives à d'autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d'essai est appropriée.
有关其他物种数据,
浮萍
数据,
试验方法适当,也可予以考虑。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一人是不完整
,
无根
浮萍。
L’homme amnésique est incomplet et sans racines, sans héritage, il parait indispensable d’avoir une mémoire et une connaissance du passé pour avoir un avenir ou au moins un futur.
失忆人是不完整
,
无根
浮萍,也没有(时间
)遗产。一
人只有
有对过去
意识和回忆
有未来,或至少
有将来。
Elle a appliqué la technique des latrines Sulabh à deux toilettes, ce qui permet de les vider sans danger, construit des toilettes publiques dans les lieux publics et dans les bidonvilles, extrait et utilisé les biogaz des toilettes publiques afin de fournir de l'énergie aux habitants des bidonvilles, procédé au traitement des eaux usées suivant la technique à base de pourpier, et généré des retombées grâce à la pratique de la pisciculture que le système favorise.
本组织一直在采用苏拉布双坑厕所技术,以安全处置单家庭产生
废物;在公共地点和平民窟居住区采用公共厕所;利用公共厕所人产生
废物生产并利用沼气,为平民窟居住者提供
源;通过浮萍进行废水处理并通过与该系统相关
养鱼业获得经济回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。