Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我
乐
话题。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我
乐
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人乐
是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所乐
。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想
乐
,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他乐
是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众
乐
:她
一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表所
乐
许是它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些乐
于恶语重伤
人行为不负责任,我
仍然乐观
是,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我乐
于“东帝汶
成功故事”时,我
很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们
乐
题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人乐
是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所乐
。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想
乐
,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他乐
是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众
乐
:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所乐
也许是它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些乐
于恶语重伤
人行为不负责任,我们仍然乐观
是,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们乐
于“东帝汶
成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐道是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中人,特别是年轻人所津津乐道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之
那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任
,(
)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所津津乐道也许是它提供关于联
系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些津津乐道于恶语重伤人行为不负责任,我们仍然乐观
是,成员
懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们津津乐道于“东帝汶成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建
史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们
道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人道
是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想
道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他道
是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜
还被观众
道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所道
也许是它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些道于恶语重伤
人行为不负责任,我们仍然
观
是,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们道于“东帝汶
成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们
道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人道
是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想
道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他道
是
历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任
,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众
道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所道
也许是它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然些
道于恶语重伤
人行为不负责任,我们仍然
观
是,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们道于“东帝汶
成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐道是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中人,特别是年轻人所津津乐道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之
那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任
,(
)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所津津乐道也许是它提供关于联
系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些津津乐道于恶语重伤人行为不负责任,我们仍然乐观
是,成员
懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们津津乐道于“东帝汶成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建
史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐这二个小女孩和三个小男孩都还
幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别年轻人所津津乐
。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐
,
非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐
:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽处最为代表们所津津乐
也许
它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些津津乐于恶语重伤
人行为不负责任,我们仍然乐观
,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们津津乐于“东帝汶
成功故
”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上
从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐道是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中人,特别是年轻人所津津乐道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种
后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之前那历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(
)
管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所津津乐道也许是它提供关于
系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些津津乐道于恶语重伤人行为不负责任,我们仍然乐观
是,成员
懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们津津乐道于“东帝汶成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建
史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘美丽、善良、勇气成为我们津津乐道
话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐道是这二个小女孩和三个小男孩都还是幼儿园
学生。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别是年轻人所津津乐道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后
世界
幻想津津乐道,是非常不负责任
。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道是之前
历时52个月
经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所津津乐道也许是它提供关于联合国系统及其运作
“一站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
些津津乐道于恶语重伤
人行为不负责任,我们仍
乐观
是,成员国懂得此问题
重要意义并一致阻止这种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去一段时间里,当我们津津乐道于“东帝汶成功故事”时,我们很容易忽略东帝汶仅有短短四年
建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上是从零起步,很难一蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。