Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题继续存在被用来洗
世界
极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成
困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民
用心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税进行交易使洗
钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了洗
其罪恶感拿
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会洗
这些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及种新行动者不断
现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗
得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作
有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个数种族政权,显示
对厄立特里亚人
恶毒仇恨,这是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错意指控的工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题的继续存在被用来洗世界各地的极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生的大规模恐怖主义行动无法以任何方式
任何理由加以洗
的。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱洗。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法洗。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到意
错
指控的人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了洗其罪
感拿出很少的一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生的情况样,要为进一步加紧经济制裁的企图洗
辩
,
不可能的。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有的恐怖行径都无可辩
的犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会洗这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在
“完整的”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到意
错
指控的人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但
到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之洗
辩
,已成惯常的做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神
里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的
毒仇恨,这
空泛无凭的指控所不能洗
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作
员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题继续存在被用来洗
世界各地
极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克
民
用心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上匪徒盗
,然后为了洗
其罪恶感拿出很少
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯赞许,后者会洗
这些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚恶毒仇恨,这是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,一问题
继续存在被用来洗
世界各地
极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很明白,安全担忧怎么能为
些措施造成
开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民
用心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交使洗
钻石交
赃款更加容
。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
调查
结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
些高速公路上
匪徒盗窃穷人,然后为了洗
其罪恶感拿出很少
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,种行为还会受到狱中其它犯人
赞许,后者会洗
些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
调查
结果必须依据证据,因此也可籍
查询为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在种情况下,有些组织有可能将责任洗
得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,
是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题继续存在被
来洗
世界各地
极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人
心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开避税地进行交易使洗
钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了洗
其罪恶感拿出很少
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会洗
这些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生
洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题在被用来洗
世界各地
极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民
用心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上匪徒盗窃穷人,然后为了洗
其罪恶感拿出很少
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有恐怖行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会洗
这些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫
和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种况下,有些组织有可能将责任洗
得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题的继续存在被用来世界各地的极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以的。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了其
恶感拿出很少的一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生的情况那样,要为进一步加制裁的企图
辩解,那是不可能的。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有的恐怖行径都是无可辩解的犯行为,什么理由也无法为其开脱
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在是“完整的”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止从事该法律所禁止的犯
行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被这一
名,但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已
开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之辩解,已成惯常的做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神的人,在神面前被看为无,他被
的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何都无法洗
恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工作人员洗罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题的继续存在被用来洗世界各地的极端主义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何加以洗
的。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎能为这些措施造成的困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法洗。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的人洗罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后为了洗其罪恶感拿出很少的一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生的情况那样,要为进一步加紧经济制裁的企图洗辩解,那是不可能的。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有的恐怖行径都是无可辩解的犯罪行为,什也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人的赞许,后者会洗这些男孩的双脚,并告诉他们,他们现在是“完整的”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的人洗罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清、打扫室内卫生和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止的犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收的财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我们工作方法落伍的方式为之洗辩解,已成惯常的做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能洗的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题继续存在被用来洗
世界各地
极端
义行为。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生大规模
义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗
。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民
用心无法洗
。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上盗窃穷人,然后为了洗
其罪恶感拿出很少
一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生情况那样,要为进一步加紧经济制裁
企图洗
辩解,那是不可能
。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我们认为,所有行径都是无可辩解
犯罪行为,什么理由也无法为其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行为还会受到狱中其它犯人赞许,后者会洗
这些男孩
双脚,并告诉他们,他们现在是“完整
”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控
人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗
上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有可能将责任洗得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止
犯罪行为所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归还被没收
财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不可避免失败作出有说服力
解释过程中,以诉说我们工作方法落伍
方式为之洗
辩解,已成惯常
做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看为无罪,他被洗
良心不再搅扰不宁,他
心明白神
爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人恶毒仇恨,这是空泛无凭
指控所不能洗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut justifier le terrorisme.
任何理由都无法洗恐怖主义。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科力
受到错误或恶意指控的工作人员洗
罪名。
La persistance de ce problème sert de justification à l'extrémisme dans le monde.
实际上,这一问题的继续存在被用来洗世界各地的极端主义行
。
Rien, ni aucun argument, ne justifie l'ampleur atteinte par le terrorisme en Iraq.
伊拉克发生的大规模恐怖主义行动是无法以任何方式或任何理由加以洗的。
On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.
很难明白,安全担忧怎么能这些措施造成的困难开脱洗
。
Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法洗。
D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.
通过公开市场和避税地进行交易使洗钻石交易赃款更加容易。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也以籍此
受到恶意或错误指控的人洗
罪名。
Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité.
这些高速公路上的匪徒盗窃穷人,然后了洗
其罪恶感拿出很少的一部分。
Il est impossible de justifier les tentatives visant à renforcer encore les sanctions économiques, comme cela s'est produit cette année.
像今年发生的情况那样,要进一步加紧经济制裁的企图洗
辩解,那是不
能的。
Nous considérons que tous les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables, et nous estimons que rien ne peut justifier de telles méthodes.
我,所有的恐怖行径都是无
辩解的犯罪行
,什么理由也无法
其开脱洗
。
S'il arrive néanmoins qu'il soit envoyé en prison, ses codétenus lui laveront les pieds et lui diront qu'il est désormais un homme accompli.
如果被送至监狱,这种行会受到狱中其它犯人的赞许,后者会洗
这些男孩的双脚,并告诉他
,他
现在是“完整的”男子了。
Les constatations devant être étayées par des éléments de preuve, l'investigation peut aussi conduire à disculper des personnes accusées par malveillance ou par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,因此也籍这类查询
受到恶意或错误指控的人洗
罪名。
Les travaux ménagers qui prennent le plus de temps sont la préparation des repas, le rangement après les repas, le ménage et la lessive.
家务劳动的大部分时间花在了准备饭菜、餐后清理、打扫室内卫生和洗上。
Du fait de cette évolution de l'environnement et de la diversification des intervenants, certains groupes peuvent en venir à se soustraire à toute responsabilité.
环境在不断变化以及各种新行动者不断出现,在这种情况下,有些组织有能将责任洗
得一干二净。
Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi.
同一节禁止洗从事该法律所禁止的犯罪行
所得钱财。
Il indique qu'il a été finalement blanchi du chef de corruption mais que, lorsque les biens confisqués allaient lui être restitués, l'invasion du Koweït avait commencé.
他最终被洗这一罪名,但是到伊拉克同意归
被没收的财产时,入侵科威特已经开始。
Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail.
在力求对种种不避免的失败作出有说服力的解释过程中,以诉说我
工作方法落伍的方式
之洗
辩解,已成惯常的做法。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神的人,在神面前被看无罪,他被洗
的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。
Le Gouvernement éthiopien, un régime dirigé par une minorité ethnique, a montré qu'il vouait une haine féroce aux Érythréens, ce que des allégations fausses et infondées ne pourront effacer.
埃塞俄比亚政府是一个少数种族政权,显示出对厄立特里亚人的恶毒仇恨,这是空泛无凭的指控所不能洗的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。