Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的河岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷河岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从河岸的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着河岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该有助于河岸上的居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
河岸已经加固,谢贝利河的水闸已水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦河的河岸仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到
博
特山脉,始终不离开这条河的河岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面的Duwayb河河岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的要求协助清理Karyotis河岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告作为制订涉及所有河岸国的水资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的是,当代表团到达刚果河河岸的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的河岸部在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于上的
民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,后来“Revienta Caballo”
放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到他们立刻蹲
干枯的芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
已经加固,谢贝利
的水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
动继续方兴未艾,一直到约旦
的
仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条
的
。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是
11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始Duwayb村对面的Duwayb
上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
Al-Hermel,飞机摧毁Asi
的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的要求协助清理Karyotis。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有国的水资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不他们之中,也不像他们这样快
。你离开凉亭,沿着
,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的是,当代表团到达刚果的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的
部队将
6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿陡峭的
岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻岸筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从岸的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜岸观察了
会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于岸上的居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,跑到
岸他们立刻蹲在干枯的芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
岸已经加固,谢贝利
的水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,到约旦
的
岸仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿亨堡尔特
从这里北上,
走好几英里:然后又转向东进,
到亨博尔特山脉,始终不离开这条
的
岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村面的Duwayb
岸上修建
个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi岸的
个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的求协助清理Karyotis
岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有岸国的水资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边岸的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿岸,径
走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重的是,当代表团到达刚果
岸的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的
岸部队将在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的河岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷河岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
人从河岸的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着河岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于河岸上的居民得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
河岸已经加固,谢贝利河的水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦河的河岸仍然执的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河的河岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面的Duwayb河河岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的要求协助清理Karyotis河岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有河岸国的水资源管理综合区域动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的是,当代表团到达刚果河河岸的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的河岸部队将在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻岸筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从岸的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于岸上的居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到岸他们立刻蹲在干枯的芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
岸已经加固,谢贝利
的水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦的
岸仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条
的
岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面的Duwayb岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞Asi
岸的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的要求协助清理Karyotis岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有岸国的水资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边岸的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的是,当代表团到达刚果岸的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的
岸部队将在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于上的居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到他们立刻蹲在干枯的芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
已经加固,谢贝利
的水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦的
仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条
的
。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面的Duwayb上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,毁Asi
的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝的淤泥,并应土族塞人的要求协助清理Karyotis。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有国的水资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的是,当代表团到达刚果的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的
部队将在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭的河岸。
Le cours d'eau affouille sa rive.
流冲刷河岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行从河岸的上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着河岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于河岸上的居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击的看守被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放
。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯的芦丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
河岸已经加固,谢贝利河的闸已将
排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦河的河岸仍然执行同样的政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河的河岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿河岸再往里走Dondarly村,那里大约有10家
,大多
在11年前抵达的。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面的Duwayb河河岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸的一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa坝的淤泥,并应土族塞
的要求协助清理Karyotis河岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有河岸国的资源管理综合区域行动方案的背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少民族成员离开金边河岸的做法使他们的权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要的,当代表团到达刚果河河岸的姆班达卡的时候,我们得以宣布乌拉圭的河岸部队将在6月7日到达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿河岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷河岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从河岸上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对河岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于河岸上居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
河岸已经加固,谢贝利河水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直到约旦河河岸仍然执行同样
政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河
河岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大约有10家人,大多数人是在11年前。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面Duwayb河河岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝淤泥,并应土族塞人
要求协助清理Karyotis河岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有河岸国水资源管理综合区域行动方案
背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们
权利受到损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿河岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要是,当代表团到
刚果河河岸
姆班
卡
时候,我们得以宣布乌拉圭
河岸部队将在6月7日到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离开了河岸。
Le chemin court le long de la berge.
道路沿着陡峭河岸伸展。
Le cours d'eau affouille sa rive.
水流冲刷河岸。
Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?
你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?
Elle est accessible par le piéton depuis les quais haut et bas.
行人从河岸上层和下层都可以上桥。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出双筒望远镜对着河岸观察了一会。
La brigade aidera les populations riveraines à accéder aux services d'état civil.
该队将有助于河岸上居民今后获得登记服务。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑河岸他们立刻蹲在干枯
芦
丛里。
Les rives ont été renforcées et des écluses installées le long du fleuve Shabelle détournent l'eau des zones cultivées.
河岸已经加固,谢贝利河水闸已将水排出耕作地区。
Les activités d'implantation des colonies se poursuivent sans relâche, la même politique reste en vigueur jusqu'aux rives du Jourdain.
定居活动继续方兴未艾,一直河
河岸仍然执行同样
政策。
Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.
铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直亨博尔特山脉,始终不离开这条河
河岸。
Environ 10 familles vivaient dans le village de Dondarly, au bord de la rivière, et la plupart étaient arrivées 11 ans plus tôt.
沿河岸再往里走是Dondarly村,那里大有10家人,大多数人是在11年前抵达
。
L'ennemi iranien a construit un poste de garde sur la rive en face de la rivière Duwaïb en face du village de Duwaïb.
伊朗敌寇开始在Duwayb村对面Duwayb河河岸上修建一个前哨。
À Harmel, l'aviation israélienne a détruit une ferme piscicole, des restaurants et des centres de loisirs situés sur les rives du fleuve Al-Assi.
在Al-Hermel,飞机摧毁Asi河岸一个渔场、几处饭馆和公园。
Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis.
联塞部队继续协助清除Marathassa水坝淤泥,并应土族塞人
要求协助清理Karyotis河岸。
Ces études serviront de base à l'élaboration d'un programme d'action régional intégré de gestion des ressources en eau auquel participeront tous les pays riverains.
这些研究报告将作为制订涉及所有河岸国水资源管理综合区域行动方案
背景文件。
Au cours des derniers mois, les droits des membres de la minorité ethnique vietnamienne ont été compromis par leur expulsion forcée des berges de Phnom Penh.
最近几个月强迫越南少数民族成员离开金边河岸做法使他们
权利受
损害。
Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.
她似乎并不在他们之中,也不像他们这样快活。你离开凉亭,沿着河岸,径直走下去。
Plus important encore, nous avons pu annoncer à Mbandaka, où la délégation s'est rendue, au bord du fleuve Congo, l'arrivée le 7 juin de l'unité fluviale uruguayenne.
更重要是,当代表团
达刚果河河岸
姆班达卡
时候,我们得以宣布乌拉圭
河岸部队将在6月7日
达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。