Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
至永久居住地或
临时就业
外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查
身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生学
经
为永久定居或
就业
道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久还是短期
,他们同原籍国之间
联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久地位、或者为其他任何目
而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久并减轻其后果
一个最佳
办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决
问题
根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公身份
一个条件是,当事
外国人应具有我国五年以上永久居
身份,包括至少一年以前
声明希望获得古巴公
身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚重点从永久
转向临时
,而日本延长了临时逗
准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居妇女
问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非问题处理,有利于服务提供者
流动,并可预先排除目前由永久
和非法劳工
流动所产生
某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住和暂时居住
间
区别,并说出对有组织地把非法
遣返回来源国
政策
看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目国并不完全珍惜
为其发展所做
贡献,认识上
不足使非正常
无证
现象永久化,且导致
更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到,“
徙者”一词是可以涵盖包括
徙者和
、临时和永久性
、无证和持证
等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居资格
所提出
申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义《服贸总协定》承诺实现临时流动
多边自由化,很可能是缓解永久或非法
并尽量扩大流出国和接受国收益
最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新经济负担,决定将
永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论永久性移
临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移
就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论永久移
短期移
,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能减少永久移
并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会正,
永久解决移
问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移
妇女无法使用任何
共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴身份的一个条件
,当事的外国人应具有我国五年以上永久居
的移
身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴
身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移转向临时移
,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居的移
妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移
和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移和暂时居住移
间的区别,并说出对有组织地把非法移
遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完珍惜移
为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移
现象永久化,且导致移
更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词可以涵盖包括移徙者和移
、临时和永久性移
、无证和持证的移
等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能缓解永久或非法移
并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移
的经济负担,决定将移
的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永地或已临时就业的外侨应分别领取永
证或暂
证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永
定
或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来,使临时流动来去自由可能是减少永
移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永解决移民问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女,
不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永
留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永
民的移民妇女的问题做出答复,
,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永移民和暂时
移民间的区别,并
出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至居住地或已临时就业的外侨应分别领取
居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是移民还是临时入境者,都必须提供充分和
以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为
定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个口岸游客移民手续大为简化,其它检查站
应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都
能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去能是减少
移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是解决移民问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并预先排除目前
移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是以涵盖包括移徙者和移民、临时和
移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边化,很
能是缓解
或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的居住权费减少一半。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居地
已临时就业的外侨应分别领取永久居
证
证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居
移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得时
永久移民地位、
者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居移民和
时居
移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至居住地或已临时就业的外侨应分别领取
居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无性移民还
临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为
定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无移民还
短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能减少
移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,移民问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请
居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件,当事的外国人应具有我国五年以上
居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词可以涵盖包括移徙者和移民、临时和
性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能缓
或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,定将移民的
居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和查
身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业
道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站应要求后加
开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间联系都
能提供大量好处,抵消人才外流造
损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由能是减少永久移民并减轻其后果
一个最佳
办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题
根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份一个条件是,当事
外国人应具有我国五年
上永久居民
移民身份,包括至少一年
前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民移民妇女
问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者流动,并
预先排除目前由永久移民和非法劳工
流动所产生
某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国
政策
看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目国并不完全珍惜移民为其发展所做
贡献,认识上
不足使非正常
无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到,“移徙者”一词是
涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证
移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义《服贸总协定》承诺实现临时流动
多边自由化,很
能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益
最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民经济负担,决定将移民
永久居住权费减少一半。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
至永久居住地或
临时就业
外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查
身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生学
经
为永久定居或
就业
道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客手续大为简化,其它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久还是短期
,他们同原籍国之间
联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造
损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久地位、或者为其他任何目
而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久并减轻其后果
一个最佳
办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决
问题
根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公身份
一个条件是,当事
外国人应具有我国五年以上永久居
身份,包括至少一年以前
声明希望获得古巴公
身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚重点从永久
转向临时
,而日本延长了临时逗
准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居妇女
问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非问题处理,有利于服务提供者
流动,并可预先排除目前由永久
和非法劳工
流动所产生
某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住和暂时居住
间
区别,并说出对有组织地把非法
遣返回来源国
政策
看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目国并不完全珍惜
为其发展所做
贡献,认识上
不足使非正常
无证
现象永久化,且导致
更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到,“
徙者”一词是可以涵盖包括
徙者和
、临时和永久性
、无证和持证
等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居资格
所提出
申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义《服贸总协定》承诺实现临时流动
多边自由化,很可能是缓解永久或非法
并尽量扩大流出国和接受国收益
最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新经济负担,决定将
永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分和可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为简化,其它检查站可后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,活动受害者不需
为了获得暂时或永久移民地位、或者为其他任何目的而出庭作证指
者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国和接收国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻其后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展和社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民和非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民和暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为其发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久化,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者和移民、临时和永久性移民、无证和持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯和凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国和重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由化,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国和接受国收益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, entre 2 et 4 millions de personnes émigrent de manière définitive.
每年都有两百万到四百万人永久移民。
Il est délivré aux étrangers ayant immigré en Ukraine, selon le cas, un permis de résidence permanente ou temporaire.
已移民至永久居住地或已临时就业的外侨应分别领取永久居住证或暂住证。
Toute demande d'immigration permanente ou d'entrée provisoire en Nouvelle-Zélande doit être étayée par des documents d'identité en règle et vérifiables.
在新西兰,无论是永久性移民还是临时入境者,都必须提供充分可以核查的身份证件。
De plus en plus, les étudiants étrangers finissent par s'installer définitivement dans le pays d'accueil ou faire partie de la main-d'oeuvre migrante.
学生留学已经为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
Les procédures de l'immigration ont été facilitées pour les touristes à 30 postes de contrôle permanents et de nombreux postes de contrôle pourraient être ouverts sur demande.
在30个永久性口岸游客移民手续大为,
它检查站可应要求后加以开放。
Que les émigrants s'expatrient définitivement ou provisoirement, les liens qu'ils entretiennent avec leur pays d'origine peuvent offrir de gros avantages qui compensent la perte liée à l'exode des cerveaux.
无论是永久移民还是短期移民,他们同原籍国之间的联系都可能提供大量好处,抵消人才外流造的损失。
Au Canada, les victimes du trafic de personnes ne sont pas obligées de témoigner contre leurs trafiquants pour obtenir un statut d'immigrant temporaire ou permanent ou à toute autre fin.
在加拿大,贩运活动受害者不需要为了获得暂时或永久移民地位、或者为他任何目的而出庭作证指控贩运者。
Favoriser les mouvements temporaires pourrait être l'un des moyens les plus efficaces de prévenir les migrations permanentes et d'en limiter les conséquences tant pour les pays de destination que pour les pays d'origine.
对派遣国国来说,使临时流动来去自由可能是减少永久移民并减轻
后果的一个最佳的办法。
Pour trouver une solution durable, il convient donc de réduire progressivement l'écart entre les pays pauvres et les pays riches et d'assurer un développement économique commun et la justice sociale pour tous.
因此,逐步缩小各国之间的贫富差距,实现经济共同发展社会全面公正,是永久解决移民问题的根本途径。
Mme Gabr dit que les raisons pour lesquelles les immigrantes victimes de violence familiale qui demandent une autorisation de séjour illimitée n'ont pas recours aux fonds publics ne sont pas clairement indiquées.
Gabr女士说,她不是很清楚为何身为家庭暴力受害者、申请永久居留的移民妇女无法使用任何公共资金。
En outre, l'étranger qui demande la nationalité cubaine doit posséder un statut de résidant permanent dans le pays depuis plus de cinq ans et depuis un an au moins suivant sa déclaration d'intention.
此外,申请古巴公民身份的一个条件是,当事的外国人应具有我国五年以上永久居民的移民身份,包括至少一年以前已声明希望获得古巴公民身份。
On peut citer, par exemple, la mise en place d'un système de «carte verte» en Allemagne, un recentrage privilégiant les migrations temporaires et non plus permanentes en Australie, et la prolongation de la durée autorisée des séjours temporaires au Japon.
例如德国实行了一种“绿卡”制度,澳大利亚的重点从永久移民转向临时移民,而日本延长了临时逗留准许期限。
Mme Abel (Danemark), répondant à la question relative aux droits des immigrées qui sont victimes de violence domestique et qui n'ont pas le statut de résidentes permanentes, dit qu'il n'y a pas de discrimination à cet égard.
Abel女士(丹麦)就有关身为家庭暴力受害者且并非永久居民的移民妇女的问题做出答复,她说,在这一点上不存在歧视。
Traiter le mode 4 sous l'angle du commerce, plutôt que sous l'angle des migrations, faciliterait le mouvement de fournisseurs de services et pourrait désamorcer quelques-uns des problèmes actuellement causés par les migrations permanentes et l'entrée de travailleurs illégaux (CNUCED, 2003).
相反,将模式四作为一个贸易问题而非移民问题处理,有利于服务提供者的流动,并可预先排除目前由永久移民非法劳工的流动所产生的某些问题(UNCTAD, 2003)。
La représentante de l'Italie souhaite également que le Rapporteur spécial précise la différence entre migrants permanents et migrants provisoires et qu'elle dise ce qu'elle pense des politiques visant le retour organisé des migrants clandestins dans leur pays d'origine.
意大利代表也希望特别报告员明确永久居住移民暂时居住移民间的区别,并说出对有组织地把非法移民遣返回来源国的政策的看法。
Certains pays de destination n'apprécient pas à sa juste valeur la contribution des migrants à leur développement et ce manque de reconnaissance perpétue le phénomène de la migration irrégulière et sans papiers, qui accroît la vulnérabilité des migrants.
一些目的国并不完全珍惜移民为发展所做的贡献,认识上的不足使非正常的无证移民现象永久
,且导致移民更加脆弱。
Comme on l'a noté fréquemment, le terme «migrant» est une expression générale qui peut couvrir un certain nombre de situations différentes, notamment celles des émigrants et des immigrants, des migrants temporaires et permanents, des migrants avec ou sans papiers.
正如经常看到的,“移徙者”一词是可以涵盖包括移徙者移民、临时
永久性移民、无证
持证的移民等若干不同情况。
Ce programme a permis de régler le cas d'un millier de migrants qui remplissaient les conditions requises pour devenir résidents permanents des îles Turques et Caïques et a aidé quelque 3 500 migrants à revenir en Haïti et à s'y réintégrer.
这项方案协助审理大约1 000名符合特克斯凯科斯永久居留资格移民所提出的申请,并协助大约3 500人返国
重新融入海地。
La libéralisation multilatérale du mouvement temporaire grâce à l'adoption d'engagements commercialement valables au titre de l'AGCS pourrait être l'un des meilleurs moyens d'atténuer les migrations permanentes ou illégales et d'optimiser les avantages retirés par les pays d'origine et les pays d'accueil.
通过有实际商业意义的《服贸总协定》承诺实现临时流动的多边自由,很可能是缓解永久或非法移民并尽量扩大流出国
受国
益的最佳方法之一。
Le Comité accueille aussi avec satisfaction la décision prise par l'État partie de diviser par deux le montant des frais relatifs au droit de résidence permanente (FDRP) afin d'alléger la charge financière qui pèse sur les immigrants nouvellement arrivés au Canada.
委员会还满意地注意到,缔约国为了减轻加拿大新移民的经济负担,决定将移民的永久居住权费减少一半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。